English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He was a hero

He was a hero translate Russian

197 parallel translation
He was a hero, too. A hero in his own way.
Он тоже был героем в своем роде.
He was a hero in the China Sea.
Он был героем воевал в Китайском море.
He was a hero.
Он сражался как герой.
Albert Langlois — he was a hero.
Альбер Ланглуа... ... герой!
He was a hero in every sense of the word, yet his life was sacrificed for nothing.
Он был героем во всех отношениях, но пожертвовал своей жизнью напрасно.
He was a hero.
Он был героем.
But Selig Mindish, he was a hero to no one.
Мягко выражаясь.
My whole life my mama showed me pictures of him... and read me his letters and told me how he was a hero.
Она говорила, он был героем. - Не болтай вздор, какой он герой? - Он был героем!
I hate that we can only say to the public that he was a policeman, when he was a hero who gave his life for his country.
Герой, который рисковал своей жизнью ради этой страны. Мы не можем позволить этой информации стать доступной общественности.
He was a hero, you know.
Он был героем.
They said that he was a hero.
Говорят он был герой.
He was a hero to many, many people, and spoke many languages....
Для многих-многих людей он был героем, и говорил на многих языках...
That man turned into a monster... but he was a hero.
Хотя этот парень и стал мутантом, но он погиб как герой!
Takezo Kensei, he was a hero.
ТакЕзо КЕнсаю.
He won, he was a hero.
Он победил, он был героем.
He was a hero in the Navy.
Он бьл героем во флоте.
If I said he was a hero, you'd have a comment about that.
Если бы я сказал, что она была героем, у вас был бы комментарий на этот счет.
"The Sketch" says... if Stan was working in Russia he'd be made a hero of the Soviet Union.
"Скетч" говорит... если бы Стэн работал в России, его бы сделали Героем Советского Союза.
He was a simple man, who became Spain's greatest hero.
Страну раздирают войны.
He hated my husband because he was a real war hero, and the little corporal couldn't tolerate that.
Он ненавидел моего мужа за то, что тот был настоящим героем войны, чего капрал-Гитлер никогда не мог ему простить.
He was a bloomin'hero, ma'am!
Просто геройский поступок, мадам!
That he died a hero, that his character was exemplary, that his sacrifice was useful
Что он умер героем. Что его жертва не была напрасной.
He was either a coward or a hero.
Может это подлец, а может, хороший человек.
He was a real hero.
Он действовал как герой.
All because that education officer insisted, Tell me, was Trumpeldor a hero? - No, He'd take sick leave all the time,
Ќет. ќн всЄ врем € брал больничные.
Magic, what if people think a guy's a hero... but he was just lucky?
Что, если люди думают о геройстве... -... а дело просто в удаче?
Because he was a real hero.
ѕотому что он был насто € щим героем, " аки.
He was a great soldier, a real hero.
Он был великим солдатом, реальный герой.
She told me about how he was a hero. He died for his country.
Ещё она говорила, если бы папа остался жив Ему бы хотелось, чтобы я стал военным тоже.
As I told you, he was a reluctant hero.
Он стал героем поневоле.
Maybe in a strange way he was trying to be a hero.
Возможно, таким странным способом он попробовал стать героем.
He was more than a hero.
Он был больше, чем просто героем.
He was a war hero, a brilliant military leader.
Он был героем войны, блестящим военным лидером.
Lyle is a big doofus. Poor George was really shot... but can't die because, let's face it, he's the hero.
Лайл редкий придурок, он стрелял в Джоржа, но не убил его, потому что Джорж главный герой.
Steve and I found this weird guy who was a hero around Berkeley all because he found a way to beat the system.
Мы со Стивом нашли этого странного парня, который был героем Беркли. Всё потому что он нашёл способ обойти систему.
Jimmy Bly is a hero today, along with Joe Tanto and Beau Brandenburg who all got to the scene of Memo Moreno's crash which had his car in the water. He was about to drown. They jumped in, got him out of the water before a big explosion consumed the entire area.
Джимми Блай герой дня, как и Бо Брандербург и Джо Танто они все вместе добрались до места аварии Морено... Болид, которого оказался под водой, он чуть не утонул..... но они вовремя вытащили его прежде, чем прогримел взрыв и всё запылало.
This is a guy, from what I understand, told everybody he was a war hero, right? Island-hopping,
Этот парень, как я понял, всем болтал, что он герой войны, да?
You know those moments when a man makes a decision that'll change his life and he steps up to become the hero he was meant to be?
Знаешь, бьIвают такие моментьI, когда мужчина принимает решение, которое меняет всю его жизнь и вдруг становится героем, которьIм должен бьIл стать?
He was a good and wise ruler intelligent and tolerant a true hero
Он был добрым и мудрым правителем, умным и великодушным. Настоящим воином.
SO, HE WAS JUST A WAR HERO?
Значит, он просто герой войны?
A real hero, he was.
Настоящим был героем.
The dog painted by Landseer was called Barry, and he was very handsome, and he'd rescued 40 people, and was something of a hero.
Он был красавцем и героем - спас 40 человек.
For a start, he was family. He was a highly decorated hero of the Red Army, and he was almost permanently shit-faced
Во-первых, он был мой родственник, а во-вторых, герой при многих орденах, к тому же, почти всегда пьяный в стельку.
He was in the secret service, when there weren't any inquiry commissions, a hero!
Он был в разведке, ещё в то время, когда не было комитетов по расследованиям. Был героем.
You know, Chief, I think if Mike was sitting here instead of you... he'd be saying the same thing about himself... not being a hero.
Знаешь, вождь, я думаю, если бы Майк был на твоем месте, он сказал бы о себе тоже самое, что он не герой.
To James bell he was a bit of a hero.
Для Джеймса Белла он был своего рода героем.
There was an extraordinary Scottish Peer, who had one of those weird double titles, like "Lord Elgin and Duncan", or... and he was an extraordinary hero, because he was the only man apart from General Roberts ever to be a Knight of the Garter and to have won a VC.
Был один выдающийся Шотландский Лорд, у которого был один из этих смешных двойных титулов, как "Лорд Элгин и Данкан", и он был выдающимся героем, потому что он был единственным, кроме Генерала Робертса, кавалером Ордена Подвязки, получившим крест Виктории.
- he is a repeater - what your big hero here, he was an intern last year that's why he got to know some of the stuff £ ¬ he's already been through it but if you want learn from someone really really learnt
- Он второгодник | - Что? Ваш местный большой герой, он был | интерном в прошлом году
Until now, I thought he was such a god - - a real kryptonian hero.
До сего дня я думала, он был бог, герой Криптона.
Bumpy Johnson, age 62 when he passed, was a folk hero among Harlem locals for over four decades ;
Бaмпи Джонсoн в свoи 62 гoдa был легендoй Гapлемa нa пpoтяжении четыpёх десятилетий.
David was a hero- - King David was a hero, But David was a heel. He chased every woman in a skirt, or in a toga, or whatever they wore back then.
Царь давид был героем но он был бабником бегал за каждой девушкой в тоге или что там носили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]