English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He was nice

He was nice translate Russian

701 parallel translation
- Oh, he was nice enough.
Ой, он был весьма вежлив.
Not exactly. But we couldn't let Freddie take the rap after he was nice enough to give it to us. Even though we did have to give him those Jap medals for it.
Не совсем... но не можем же мы подставить Фредди после того как он был так мил, что дал нам ее правда взамен наших японских медалей
I liked him mostly because he was nice to me.
Мне он нравился, потому что был добр ко мне.
He was nice. I thought he'd have lunch.
- Я думала, он останется...
I didn't know him very well, but he was nice.
Я его не очень хорошо знала, но он был чудесным.
- He was nice.
- Он был такой милый.
He was nice to you?
Он был мил с тобой?
He was nice.
Он был славным.
He was nice. I liked him. I don't know.
Да, если бы я в это поверила, он бы что-то другое придумал.
- He was a nice fellow.
- Он был славным.
Wouldn't it be nice if he was a real boy?
Как было бы хорошо, если бы он был настоящим мальчиком.
Mr. Ward was very nice to me, and I wanted to give him back the money he payed for my meal.
Мистер Уорд был очень добр ко мне, и я хотел вернуть ему деньги за мой обед.
- He was a friend of mine, and a nice boy.
- Он был моим другом и приятным парнем.
Lin was rather a heel himself... but he was a nice heel.
Лин, пожалуй, и сам мерзавец но он милый мерзавец.
He got as far as La Junta and broke down in front of my door. He was a nice fellow, my wife's a hospitable woman. We took him in.
Но доехав до Ла Джунты, он сломался у моей двери он был милым парнем, а моя жена такая гостеприимная, мы пустили его так интересно поговорить с кем то с востока, сам я из Нью Джерси.
He wasn't anything. He was a nice guy.
Он был Никем.
He said he was sorry and I shouldn't be mad at him and other nice things.
Он извинился за вчерашнее, просил не сердится и еще много чего
That's right. He said it was very nice of you to give him a Christmas present.
Да я он сказал что ему было приятно получить рождественский подарок
He was a nice, polite man.
Он казался приятным и вежливым.
All I'll remember is he was so very, very nice.
Всё в порядке. Всё, что я буду помнить, это что он был таким очень, очень хорошим.
He was always so nice and pleasant.
Он казался мне всегда таким любезным.
He was very nice, even though it was Sunday.
Я объяснила ему ситуацию, и он был так мил, несмотря на воскресенье.
He said it was nice to see a theologian who wasn't a fool.
Он сказал : "приятно видеть - теолог и не идиот."
I tried to stop him by being nice to him, by being affectionate and showing him he was liked.
Я пыталась остановить его приветливостью, нежностью и попыткой показать ему, что его любят.
He was very nice...
И он отдал деньги мне. Он был очень мил
It's a shame, he was so nice.
Этот герой был таким душкой.
But he drank too much festive wine last night - and all he could do was encourage me by saying how nice you were.
Смог только подбодрить меня, сказал, какая вы добрая.
He was such a nice man while he lasted.
Он был такой милый.
My mother, for example, had already found someone nice for me to court and my father was conversing with the young actress. He has these paintings in his room, I look at them and I can't understand a damn thing! Just like my son.
Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой.
He was a nice boy.
Он был добрый, этот мальчик.
He was such a nice man.
И что с ним произошло?
He was a nice kid, from Fidenza.
Он был милым мальчиком, из Фиденци.
Very nice he was, too.
А, тот симпатяга...
Anyway, I though he was rather nice.
Во всяком случае, я думаю, что он довольно красивый.
I thought he was rather nice!
Я думала, он довольно приятный.
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Be nice if he was here alive.
Было бы хорошо, если бы он был живой.
I was carrying the laundry as usual and he sauntered about in his nice silk morning robe.
Я несла белье в прачечную, как обычно и он бродил в его красивом шелковом халате.
He was very nice to me.
Он был очень мил со мной.
He was a nice, easygoing fellow.
МЗПЬЧИК С прекрасным ОТНОШЭНИЭМ.
He was a very energetic character and he never left anything unfinished, be it something nice or mischievous.
Он был переполнен энергией во всем, и он все дела доводил до конца - КАК хорошие, ТЗК И не СЛИШКОМ.
After you left he was very nice to me.
После того, как ты уехал, он был очень добр ко мне.
- He was very nice.
- Он был очень мил.
He promised he would be nice and I was so tired.
что будет хорошо себя вести. Я был уставшим.
He must've brought me candies, too, and was nice to me.
А ведь тоже и конфетку привозил, и ласкал.
He was a nice guy.
Хороший парень был.
Anyway. he was really very nice not great in bed, but nice...
А Луис, в самом деле, был очень мил. Не ахти какой любовник, но милый.
"He was such a nice, gentle child."
Это был нежный, послушный ребёнок.
Because he was not nice with a lot of guys.
Потому, как он поступил нехорошо со многим количеством парней.
He was very nice, by the way.
Он оказался очень приятным, кстати.
He was a nice kid.
Он был хороший парень.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]