English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He was like

He was like translate Russian

6,545 parallel translation
He was like an excited schoolboy until his face sank beneath the hell-blood.
Он был таким юным адептом, пока его лицо не скрылось в адской смеси.
He was like a brother to Jared.
Он был Джареду, как брат.
and he was like, "Oh, I love the Buzzcocks."
а он такой "О, я обожаю Базкокс".
Because I wanted a turtle, and he was like, "No..."
Потому что я хотела черепашку, а он такой : "нет"...
- He was like you.
- Раньше он был, как вы.
He just... he saw a new shirt come, he was like...
Он просто... он видел чистую рубашку, и сразу такой...
He was like a father to you, wasn't he?
Он был тебе как отец?
Then he started hitting on my friend Alison, and she was like, "ugh," and had to push him off of her.
Потом он начал подкатывать к моей подруге Элисон и она такая "уфф" и оттолкнула его
You're the one that found him last time he was like this.
Ты уже с ним таким сталкивалась в прошлый раз.
And then there was this guy, and he was like
И там был этот парень, и он такой, типа
Rawr! Then he was like
А потом он такой
And then he was like... Rawr blah blah blah!
И потом он сделал так Рарр!
Little guy had cute little tiny fingers, like he was supposed to play piano or something.
У малыша такие милые крошечные пальчики, словно созданные для игры на пианино или чём-то ещё.
He was outside, he staring at me, and then, he was gone like a ghost.
Он был на улице, уставился на меня. А потом исчез словно призрак.
Well, the tour got extended, so... He's basically gonna be on the road all summer and I just felt like... I don't know, like I was holding him back.
Ну, продлили тур, так что... он будет колесить все лето, и я просто почувствовала, что... не знаю, как удержать его.
If we had a son, Sarah, wouldn't you want someone like me helping him prepare for what he was about to face?
Если бы у нас был сын, Сара, разве не хотела бы ты, чтобы кто-то вроде меня помог ему в том, с чем он столкнётся?
He was just like, "Watch out, Agnes!" Pff!
Хоп, такой "Смотри в оба, Агнес!"
And he was gonna help her find a place. Okay, sounds like the kind of guy who tells a girl what she wants to hear.
Значит, он из тех, кто говорит женщинам то, что они хотят услышать.
He was our older brother, the greatest of us, the only one touched like Father with the power of creation.
Он был нашим старшим братом, величайшим из нас, единственный, как Отец наделенный властью создания.
Because he was a zero, just like you're being right now.
Потому что он был нулем, прям как ты сейчас станешь.
'Cause it kind of seemed like you were slow-playing us. To see if he was healthy.
потому что выглядит это так как будто ты специально тянешь время, что бы увидеть в форме ли он.
Did you turn him into a monster, or was he always like that?
Это вы его превратили в монстра или он всегда таким был?
He went up like Firestorm, but the flame, why was it blue?
Он горел как Огненный Шторм, но пламя, почему оно было голубым? Не знаю.
After he was done, he turned on the radio... Opened the sunroof, called me babe, and he drove me home like nothing happened.
Когда он закончил, он включил радио... открыл люк, назвал меня малышкой, и отвёз меня домой, будто ничего не случилось
- Right out of college, I was a design assistant for his family's clothing label, and Tate embezzled some money, and he made it look like I did it.
- сразу после колледжа я была помощником дизайнера в фирме его семьи, и Тэйт украл немного денег, и подстроил так, будто это я украла
Like it was something that he was proud of.
будто это было что-то, чем он мог гордиться
Your friend, acting like he was all scared of us, calling for a doctor.
Ваш друг был напуган, звал врача, доктора.
I can take it, do whatever I want for as long as I like and pop it back a second later, he'll never know it was gone.
Я могу взять её, сколько угодно делать что мне вздумается и вернуть её в следующую секунду. Он и не заметит пропажи.
I've just gotta think like Rocky when he was training for that fight against that blonde Russian guy in "Rocky IV."
Мне просто нужно думать, как Рокки, когда он тренировался к бою с тем русским блондином из "Рокки 4".
And then he started speaking in tongues, and - and it looked like he was having a seizure and then, that's when he grabbed me by the throat, and started to strangle me.
- А потом он заговорил на иных языках, как будто у него припадок, а потом он набросился на меня и начал душить.
Did you guys like Theo better than me because he was gay?
Тео вам нравился больше, чем я, потому что он гей?
Juliette was out there like she was going to jump, and then Jeff p-pulled her back, and... then he just went over.
Джулиетт была там, и она хотела спрыгнуть. А потом Джефф оттолкнул её и... свалился сам.
- Well, it's just, you know, it's like, the thing with him was that he didn't get me, you know?
- Ну, просто, знаешь, дело в том, что он меня не понимает.
He acted like I was crazy.
Он вёл себя так, словно я сошла с ума.
And, he was so tied in with my songwriting, it kind of feels like I lost both.
И он же был моим соавтором. Похоже, что я потерял обоих.
My image was technically put up illegally but the point is, now he's making T-shirts that encourage guys to take a "no" for a "yes," and that just makes girls look like morons.
Технически мои рисунки использовали незаконно, но дело в том, что сейчас он делает футболки, призывающие парней принять "нет" за "да", тем самым выставляя девушек как идиоток.
After Kevin got out of rehab, they cut back on his allowance, like, a lot, and he was furious.
После того, как Кевин вышел из реабилитационного, они урезали его пособие, намного и он был в ярости.
Looks like he was chased out of the house... And...
Похоже, его выгнали из здания и..
So it sounds like he was gearing up for a political career.
Звучит, будто он готовился к политической карьере
He was working immigration, trying to fill the great state of California with people like you.
Он работал с иммигрантами, пытаясь наполнить штат Калифорния такими людьми, как вы
Once, I caught him alone in my bunk, like some sort of creeper. - Was he stealing?
Однажды я застал его в моей комнате как какого-то извращенца.
It's hard to describe, really, but it was like... like he was trying to replace something that had gone missing.
- Использовал для чего? Это сложно объяснить, правда, но это было как... как будто он пытался заменить утраченное.
It was like he felt guilty but couldn't admit what had really happened.
Он будто чувствовал себя виноватым, но не мог признать, что на самом деле произошло.
I-I gave his attorney questions to pass along, and Slider said he never got them. He just spent the whole time, like, repeating that he was innocent over and over again, and complaining about how the system had always been stacked up against him. Oh, yeah.
Я дал его адвокату вопросы для него, а Слайдер сказал, что не видел их он всё время просто повторял, что он невиновен. снова и снова и жаловался на то, что система всегда против него о, да, бедняга
And he was humiliated like this on national television.
И он был унижен на национальном телефидении
He was saying good-bye to me, like a brother.
Он прощался со мной, как брат.
He was looking for a house you'd like so when we get back home... he can ask me to move in.
Он искал дом, который тебе бы понравился, чтобы, когда мы вернемся домой... Он мог бы попросить меня переехать к нему.
He didn't cuz the bear was like
Потому что медведь такой
Sounds like he was a Grade A lunatic.
Похоже, он тот еще шизик.
When he was, let's see, like, 18, she was literally in there in your womb.
Когда ему было, допустим, 18, она была буквально там, в Вашей матке.
"or was he such a lousy lay that you left him" "for the guy down the road just like Harvey's mom" "did to dear, old dad?"
Или он был настолько плох, что ты его оставила ради следующего парня так же, как мамаша Харви бросила его любимого старика? "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]