English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He will die

He will die translate Russian

409 parallel translation
He can't be moved now or he will die.
Его нельзя перемещать, иначе он умрет.
If I am not back at precisely 8 PM, I am sure he will die of grief! I must return to him.
Если в срок не вернусь, ровно в восемь часов, он умрет от тоски.
He will die!
Он умрет!
He will die.
Он все равно скоро умрёт.
He will die.
Он тоже умрет.
He will die first.
Он лучше умрет.
But he will DIE!
Но он умрет!
He will die an honorable death.
Падёт смертью храбрых.
He will be bedridden for seven years, then he will die.
Он будет прикован к постели в течение семи лет, а потом он умрет.
Soon he will die.
Скоро он умрет.
I hope he will die of hunger.
Надеюсь, он умрёт от голода.
If he is lying, he will die.
Если он врал, он умрет.
However, if we are to recover him, we must catch him at the precise moment during the next interphase or he will die, and there can be no margin for error.
Но если мы хотим его вернуть, мы должны захватить его в момент точной интерфазы, или он погибнет. У нас нет права на ошибку.
In a few moments He will have written the funniest joke in the world And, as a consequence, he will die laughing.
Через пару мгновений он напишет самую смешную шутку в мире и в доказательство умрет от смеха.
If my uncle, the Constable, doesn't get enough fresh blood, - He will die a terrible death.
Если дядя констебль не добудет достаточно свежей крови, умрёт как собака.
But he will die!
Но тогда он умрет!
Otherwise he will die, being eaten by worms.
А если и нет, все равно он умрет, потому что его съедят черви.
Else he will die.
Или он умрет.
If not, if he's playing me false, he will die.
В противном случае, если он обманул меня, он умрет.
Sentenced to death in absentia, he will die of a cancer in the ´ 60 ´ s.
Заочно приговоренный к смерти, он умрет от рака горла в 60-ых годах.
This Cheyenne bleeds like every man and he will die like every man
Этот шайен кровоточит как любой другой человек И он смертен, как и любой другой человек
I think he will die of a heart attack or a stroke, it's up to you.
Я думаю, он умрет от инфаркта или инсульта, по Вашему усмотрению.
he will die
Он умрёт.
Tomorrow, he will die and all of you
Завтра он умрет.
He will die very soon.
Очень скоро он умрет.
I am afraid that he will die without me.
Я боюсь, что он умрет без меня.
He will die unless we can get him to a place where he can be cared for...
- Он умрет, если мы не определим его туда, где о нем позаботятся.
Upon going through his papers, a sensational will for this eccentric man was found to the effect that the person in whose arms he would happen to die was to become the sole heir to his enormous fortune.
Среди бумаг эксцентричного богача была найдена его последняя воля. Он завещал всё своё состояние человеку, на руках которого он умрёт.
- Oh, he'll die, will he?
- Ах, умрет?
He will not let me touch him, milady, but he'll die from loss of blood if we leave him.
Он не дает до себя дотронуться. Но если его оставить, он умрет от потери крови.
Many will die, and he will be responsible.
Многие умрут, и он будет нести за это ответственность.
You're both crazy! He's shot, and will die!
У него сквозное ранение, он умрёт.
They say without the antidote the young man will die - I say he will live because he is pretending.
Они утверждают, что без противоядия юноша умрет, а я утверждаю, что он будет жить, потому что притворяется.
He knows that each patient he places in the holding section will be left to die in pain without drugs.
Он знает, что каждый пациент, помещенный в секцию выдержки, будет оставлен умирать без всякого облегчения боли.
In any case, Troilus will die of jealousy if he knows you're with me.
В любом случае, Троил умрет от ревности, если узнает, что ты со мной.
Will he die?
Он умрет?
And he said :'In childbirth, you will die in childbirth.'
А он говорит : Родами умрете, матушка.
Since Tyree won't fight, he will be one of the first to die.
Поскольку Тайри не хочет сражаться, он умрет одним из первых.
- Sir, he will not just lie down and die.
- Сэр, он же не станет просто ложиться и умирать.
Then he will certainly die.
Тогда он наверняка умрет.
He's feeling ill, he's afraid he'll die, and he's now making his will.
Он плохо себя чувствует. Боится, что умрёт, и поэтому диктует завещание.
He won't die, will he?
Он же не умрет?
Father will die if he isn't hospitalized.
Отец умрет, если его не положить в больницу.
He whose footfalls precede him will die within a year.
Тот, чьи шаги предшествуют ему, умрет через год.
And then he won't die, will he?
И тогда бы он не умер, не так ли?
Everyone in Tokyo will die, if he detonates the bomb.
Все в Токио будут мертвы, если он взорвет бомбу.
He will join us or die, master.
Он перейдет на нашу сторону или умрет, мой господин.
When he does die it will probably be like this.
Конец, когда он наступит, будет, вероятно, таким же.
If I don't get him out soon, he will surely die.
Если мне не удастся ему помочь, то он вскоре может умереть.
He who cannot preserve his paternal inheritance, will die in want, even though he had a demon at his service.
Кто не умеет беречь отцовское наследство, тот все-таки умрёт в нищете, несмотря ни на какие демонские усилия.
And he will now until the day I die.
И будет стоять теперь, до дня моей смерти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]