English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He will come

He will come translate Russian

764 parallel translation
He will come at 10.
Будет там в 10.
To avenge himself I am certain that he will come to visit me tonight
Он мстит мне Я уверена, что сегодня ночью он придёт ко мне.
We cannot wait, tribune. He will come.
Мы не можем больше ждать, Трибун.
We cannot wait any longer, tribune. He will come!
Мы больше не можем ждать, Трибун.
I've sent for him, and he will come.
Я послал за ним, и он придет.
He will come.
Он придёт.
He will come because it is his pleasure.
Он пойдёт, потому что ему будет угодно.
He will come to me.
Он еще ко мне придет.
Diuishen said he will come back.
Дюйшен не сбегал, он вернется.
- He said he will come back.
Он сказал, что будет урок. А тебя не спрашивают, дрянь.
I'm sure he will come.
Я уверена, что он придет.
Today, he will come to us for a party.
Сегодня он придёт к нам на вечеринку.
But he will come back.
- И опять куда-нибудь исчезнет.
Landru will know. He will come.
Мы сможем за себя постоять, друг.
He will come... Tomorrow, he will come.
- Обещайте, что завтра придете...
Why does he hide? He will come if we call him.
Он придет, если мы позовем.
He will also come for the Royal Family dinner.
Он также придёт на ужин с Королевской семьёй.
It's not even enough if he comes here and bows to you, but how dare he tells you to come or go? I will take care of it, My Lord.
мой Господин.
If he dies... the natives will come and take her!
Если он умрет... туземцы придут и заберут ее!
Come, I will tell you all about what he did.
Я расскажу тебе о его злодеяниях.
The time will come when no German... can be admitted into the community of the people... until he has first become a member of your group.
Настанет время, когда ни один Немец... не будет допущен к работе в сообщество людей... если сперва он не станет членом вашей группы.
The boys will see that he won't come back.
Мальчики присмотрят чтобы он не вернулся.
The doctor will come from the next town, then he'll go back to his town and forget it.
Доктор придет из другого города, затем он вернется назад и забудет о Вас.
I admired how he could come and go at will.
Я восхищался, как он может приходить и уходить по собственной воле.
This time he will not come back at all.
Ты можешь не вернуться.
Well, come on, embrace already. Otherwise, he will.
Ну, бросайся ему на шею, а то бросится он.
will he come?
Как ты думаешь, он придет?
Fie, what a slug is Hastings... that he comes not to tell us whether they will come or no.
Какой ленивец Хестингс! Не идёт он сказать нам, они едут, или нет.
Go, bid thy master rise and come to me... and we will both together to the Tower... where he shall see the boar will use us kindly.
Иди и пригласи ко мне милорда : пойдем мы в Тауэр с ним, и он увидит, что с нами очень ласков будет вепрь.
He said, " A day will come at sea...
Сказал, что я почувствую землю там, где ее не будет.
Létambot will come with you. He's strong.
Но с вами пойдет Литамбо, он сильный.
If he succeeds, more will come, drain the Earth of energy, of every last bit of power.
Если ему это удастся, их прибудет больше, высосут энергию по всей Земле, до последней частицы энергии.
But if a common slave can rob me of a queen and slay an enemy too cunning for a whole nation to defeat, then the day must come when he will be a deadlier foe than Ragnar ever was.
Ќо если обычный раб украл королеву... и убил врага, с которым не справилась страна, то настанет день, когда он станет еще худшим врагом, чем – агнар.
He will come.
Он придет.
And Alvarez, will he come?
- Она вернется. Послушай, как ты думаешь, В такую погоду придет Альварес?
They'll come now, Mother. He came after the girl, and now someone will come after him.
Он приехал за девушкой, а сейчас они будут искать его.
And Akhmed, will he come or not?
А Ахмет придет, нет ли?
He will surely come back.
Он вернется!
He says, "Will it come back tonight?"
Он спрашивает : "зверь вернется сегодня"?
Provoke him that he may for even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio.
Доведите его до этого. Ведь мне довольно и пустяка, чтобы возмутить жителей Кипра. А уж тогда только смещение Кассио усмирит бунт и восстановит порядок.
Let him come when he will, I will deny thee nothing.
Раз просишь ты...
Straight will he come.
Пройдет он -
Ancestral bird it is written in my books'a day will come when the owl... he will bother us again!
Avean festral - написано в одной из моих книг. Придет день, когда сова... Напугает нас снова.
May he come back when his beard will be grown.
Пусть уйдет, пока борода не покроет его лицо.
Will he come out and say?
Думаешь скажет?
He will not speak with thee again until he has passed through what is to come.
Он не заговорит с тобой, пока не пройдет до конца через то, что должен.
Where will he come from? Silly question.
Где он родится?
In the meantime, against thou shalt awake, shall Romeo by my letters know our drift, and hither shall he come, and he and I will watch thy waking, and that very night shall Romeo bear thee hence to Mantua.
Тем временем, пока ты будешь в коме Я обо всем дам знать письмом Ромео, Он явится, - с ним вместе ждать мы будем, Пока проснешься ты, и в ту же ночь Ромео в Мантую с тобой уедет.
He'll get out soon, and the Loyalists will come back to power.
Его скоро освободят, и лоялисты снова наберут силу.
He will not come.
Он не придет.
And when he's ready to go back into Havana, he will phone the residence for a car to come and get him.
А когда захочет вернуться в Гавану, вызовет машину из посольства

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]