English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hell to the no

Hell to the no translate Russian

174 parallel translation
Hell to the no.
Черта с два.
Hell to the NO!
Да конечно же нет!
Hell to the no
Конечно нет
I say, " Hell to the no!
Я сказал : "Ни за что!"
Oh, hell to the no.
Нет, черт, только не это!
oh, hell to the no.
Черта с два.
Oh, hell to the no.
Всё-всё, хватит.
Hell to the no! I am not in a number four house!
Черт побери, я не в доме, который занимает 4-е место!
Hell to the no. I pulled out when Stanford mentioned swans.
Я умыл руки, когда услышал о лебедях.
Threatening the Reaper and acting like that... there will be no trial, and will instantly be brought to hell.
Угроза Жнецу... сразу в Ад.
I don't know if you'll be one to have the fortitude to dtick it... to follow the dpoor no matter where it leadd... to what pain and duffering... through hell and high water.
то, ради чего приходится выкладываться по полной. Лично у меня не хватило сил.
That's no way to get the hell out.
Это не тот путь, чтобы попасть в ад.
- Damn it, a pin, hell's blazes, we should have been in front of the Town Hall ages ago and you're just skipping around to no account all the time.
- Булавка, черт возьми! Мы уже давно должны были быть в мэрии, а вы тут чего-то скачете, зятек! - Ну, посмотрите!
But if no one is going to read me in one hundred years, why the hell should I write at all?
Но если меня не будут читать через сто лет, то на кой хрен тогда вообще писать?
And if the portals of hell don't get shut before then, no dead body will ever be able to rest in peace again.
Если врата ада не закрыть до этого момента, Ни одно мертвое тело не будет покоится в мире.
No as to accuracy, sir But they play merry hell with the morale of poorly-led men, sir.
Точность никакая, сэр, но люди с плохим командиром ударятся в панику, сэр.
No, I want to get right to the point and get the hell out of here.
Нет, я хочу сразу поговорить о деле и убраться отсюда ко всем чертям.
I don't think you work for the NSA, and there's no bomb on this train. - You're choosing a hell of a way to find out.
Мне кажется, что вы не работаете на НАБ, и что никакой бомбы в поезде нет.
I said "Son, you ain't much to look at, you ain't no athlete..... and you sure the hell ain't no Einstein, but at least you got that tail."
Ты, говорю, сын, из себя неказистый. Не спортсмен, и ума большого Бог не дал. Так пусть хоть хвост будет.
No! To hell with the Republic's laws.
Нет, я уважаю законы Республики.
And aside from the triplets here and the Golgothan no soul in hell had a clue as to what was going on.
¬ аду, кроме тройки и √ олгофин € нина, никто и не сльхивал об этой авантюре.
I'm no longer belted down next to the passenger from hell.
Я вернулась в Америку, у меня есть права. И я не буду больше выпивать рядом с пассажиром из ада.
To hell with the name! It will do you no good...
Кому нужно имя за решеткой?
'CAUSE THAT'S WHAT THEY ALL WANT TO DO, NO MATTER WHAT THE HELL THEY SAY.
Потому что всем им только этого и надо, что бы они ни говорили.
Think maybe you want to take a look at this. OK, what the hell's he up to now? Hey! And remember, from now on, there's no Jake... there's no Kevin, only Michael Turner.
И запомни - нет ни Джейка, ни Кевина, есть только Майкл Тёрнер.
No, I'm just going to get out of here until you calm the hell down, okay?
- Нет. Я ухожу, и не приду, пока ты не уймешься. Ясно?
- No.. The fact was that Ben would have driven to the gates of Hell and back for ten dollars
Однако, за 10 долларов Бен готов был доехать до ворот Ада и вернуться обратно.
To hell with Mexico. No airline should have a monopoly on flying the Atlantic.
У них нет монополии на полет через Атлантику.
Who the hell chose to finance a soap opera no one watches?
которую никто не смотрит?
Hell, no way to open the damn thing.
Чёрт, эту штуку невозможно открыть.
- No you came'cause your marriage fell apart, you'd to get the hell outta dodge.
- Нет, ты приехал потому, что твой брак рухнул, и тебе нужно было уехать
He'll try to figure out what the hell is going on, and, in no time, he'll figure out it's me.
Он постарается узнать, что же, черт возьми, происходит, и в два счета выяснит, что это я.
We the people own our beautiful Texas, and we are not going to let - a bunch of crooks and robber barons take our beautiful Texas away from us. Hell no!
Мы, люди владельцы нашего прекрасного Техаса, и мы не позволим кучке подлецов и грабителей - магнатов отнять его у нас.
The hostess in me who's using her wedding... china for the first time wants to say hell, no, but yeah, I'm going to allow it.
Хозяйка дома в моем лице, которая в первый раз будет подавать обед в фарфоре со свадебных подарков, хотела бы сказать нет, черт возьми, но да, я разрешаю это.
Where the hell did he get another phone? Well, no, you just have to...
Чёрт побери, а где он взял другой?
Hell, I'm more famous than half the people we talk to, anyway! No one stands up.
Черт побери, во всяком случае, я более знаменит, чем половина людей, у которых я беру интервью!
What the hell does the second part have to do with that? No, man, it's your thing.
Ты балдеешь от этих извращений, так что ли?
You want us to pop him? No, I need to figure what the hell is going on first.
Нет, мне сначала нужно узнать, что происходит.
Opening the Devil's Gate hell, I tried to bargain, Dean, but no demon would deal, all right?
Пробовал открыть адские врата, предлагал демонам сделку – но никто не явился. Ясно?
The only way to get it out is have some lady who lives in a bus in a swamp perform a $ 800 exorcism on me that there's no way in hell I can afford?
И единственный способ избавиться от него, эта женщина, которая живет в автобусе на болоте которая изгонит из меня его за 800 $, которых у меня нет, и как, черт, я могу себе это позволить?
Last thing I expected was to be an old man with no idea what the hell to do with his life.
Последнее о чем я задумывался в этой жизни то, что я так быстро состарюсь и не буду знать, что же делать с остатком своей жизни
My daddy beat the hell out of me'cause he didn't know no better way to raise me.
Мой папа драл меня как сидорову козу, потому что других методов не знал.
The blues is known as the Devil's music because those most adept are thought to have made a pact with the Devil, and thus fear no earthly law because they're already doomed to eternity in hell.
Блюз известен как музыка Дьявола. потому что считается, что самые искусные музыканты заключили сделку с Дьяволом, и таким образом они не боялись земных законов потому что были обречены на вечность в аду.
Nobody gets to choose, not me, not a patient in this hospital, and certainly not the five women you slaughtered. So when I say you're not gonna diin this hospital, I mean there is no way in hell I will let you die in this hospital.
ни у меня ни у пациентов больницы и конечно не было у тех пяти женщин, которых ты прирезал и когда я говорю, что ты не умрешь в этой больнице я имею ввиду что никогда не дам тебе сдохнуть здесь!
No, I want to know. What the hell happened?
Нет, я хочу знать, что с вами, блин, случилось.
The point is, I know there's no way in hell you'd be talking to me right now if you had a choice.
Я отлично знаю, что вы бы не разговаривали со мной сейчас, будь у вас выбор.
- Dobby! No need to explain what the hell it is you've been doing till this time.
Но кульминация вечеринки уже позади.
No one's supposed to know about that. Let's be honest, who the hell cares?
Но будем откровенны - кому какое дело?
Stand together, stand tall, tell the government you're mad as hell, no longer cooperate with the government, do not accept the national ID card, do everything in your power to restore freedom and your individuality back to America.
Объединяйтесь, держитесь достойно, скажите правительству, что вы вне себя, больше не сотрудничайте с ним, не получайте национальную ID карту, делайте всё, что в ваших силах, чтобы вернуть Америке её свободу и свою индивидуальность.
No, you left behind you to hell when you crossed the swamp.
Нет, Осмунд, ты оставил ад позади, когда пересёк границу наших болот.
I'm of the opinion that Hell is nothing but suffering... caused by the fact of no longer being able to love.
Моё мнение, что ад - это страдание... о том, что нельзя уже более любить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]