English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hell no

Hell no translate Russian

2,638 parallel translation
Hell no, I am not defending that lunatic.
Черта с два. Я не буду оправдывать эту долбанутую.
Hell no.
Черт, нет.
Oh, hell no!
Черт, нет!
Oh, hell no.
Не может быть.
- Hell no.
- Черт, нет.
Hell no, I thought she was going for a two-story swan dive.
Черт возьми, нет, я думал, что она собиралась для двухэтажного лебедь погружения.
Oh, hell no.
.Не Санта
Hell no, Frank.
Конечно, нет
Hell no, I don't trust you.
Нет, конечно же, я не доверяю.
IT MAY BE QUITE A BIT BETTER THAN HELL, BUT IT'S NO PICNIC EITHER.
Оно, возможно, немного лучше ада, но это явно не место для пикника.
Oh, yeah, that's a "Hell, no" from me, okay?
О, лады, тогда от меня "черта с-два", хорошо?
- What the hell? No!
- Какого чёрта?
Yeah, I have no idea what the hell's in it.
И я понятия не имею, черт побери, что это такое.
Hell, no.
Черт, нет.
There's no forgiveness in hell!
Нет прощения в аду!
Hell no, Cruizer.
Нифига подобного.
- No, no, hell, no.
- Нет, нет, черт возьми, нет.
Fucking hell. Oh no, it's all right!
Какого хрена?
There is no heaven, there is no hell, there is no afterlife, there is no reincarnation!
Там нет рая, нет, черт возьми, нет загробной жизни, нет реинкарнации!
No heaven, no hell.
Нет небеса, ни ада
Hell no!
Ни фига подобного!
But hell hath no fury like a woman scorned. She gave birth, faked her own death, and fled to the high country, a fishing village in the north, where now, this so-called chosen one, your brother, is a dirty common blacksmith.
нет никого яростней отвергнутой женщины. является обычным грязным кузнецом.
- Oh, hell, no!
О, чёрт, нет.
- Hell, no!
- Не думай об этом! - Чёрта с два!
Bloody hell, you're rich man! - Yeah, what about it? - No, give me a five thousand.
Ни хрена себе... да ты богач.
Oh, hell, no!
Черт возьми!
No one's gonna know who the hell you are or who you work for.
Никто не будет знать кто ты и на кого ты работаешь.
Hell, no.
Да нихера.
- Hell to the no.
- Хрена с два.
She said, "There is no way in hell I'm letting you go, Jinny."
Он сказал : "нет, что ".Позвольте мне уйти. Джинни
Are you a mother? No, but... Then how the hell would you know what it's like?
-... Не - Так где, вы знаете -
You've an interesting job, a good mind, no family hanging out of you no-one telling you to do anything you don't want to do and yet you're hell bent on killing yourself, with liquor.
У вас интересная работа, адекватное мышление, с вами никто не живет, никто не говорит вам делать то, чего вы не хотите делать, и, тем не менее, вы задались целью убить себя пьянством.
- What the hell are you doing? - No, no, no, don't worry.
Какого черта вы творите Нет, нет, не волнуйся.
Hell, no.
Какого... нет
Well, hell hath no fury and yadda-yadda.
Как говорится "в аду нет гнева" и т. д. и т п.
No, you won't get the hell out of here.
Не свалишь, нет!
There are no grasses in hell, Billy.
В аду нет стукачей, Билли.
No, hell, no.
Нет, черт, нет.
No, because I sure the hell don't.
Нет, потому как я таких точно не встречал.
- No, it isn't. - Then what the hell is it, then?
Тогда в чём тогда?
- No, I want to know what the hell you think you're doing.
- Нет, я хочу знать, какого чёрта ты тут творишь.
Guess I'm gonna have to say "no way in hell."
Думаю, мне придется ответить "нет" пути в ад.
- Hell, no.
— Чёрта с два.
- Hell, no. Nurse practitioner.
Практикующий медбрат.
If you arrest him, there is no chance in hell you and I will ever get back together.
Если ты его арестуешь, не будет никакого чертового шанса, что мы когда-нибудь снова будем вместе.
What part of "no chance in hell" did you not hear?
Какую часть "никакого чертового шанса" ты не расслышал?
Hell, no, not with no connect.
Чёрт побери, но не у барыги же.
No yelling, no telling everyone they're going to hell, just...
Никаких криков о том, что все отправятся в ад...
- Hell no.
- Ну уж нет.
Hell, no!
Черт, нет!
If you arrest him, there is no chance in hell you and I will ever get back together.
Если ты его арестуешь, не останется ни малейшего шанса, что мы когда либо сможем сойтись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]