English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Holy christ

Holy christ translate Russian

157 parallel translation
Holy Christ, I don't believe it.
Глазам не верю!
- Get a medevac. - Holy Christ, she's a SAP.
Нужно что-то делать.
Holy Christ!
Боже правый!
Holy Christ!
- Святые небеса!
- Holy Christ!
Возбуждено уголовное дело ".
Holy Christ!
Ради Христа!
Holy Christ! This is wonderful!
Боже, это чудесно!
Holy Christ!
Господи Иисусе!
Holy Christ!
Боже праведный.
Holy Christ.
О, Господи!
Holy Christ, somebody call somebody.
Господи Боже, кто-нибудь позовите кого-нибудь.
Holy Christ!
Боже милосердный!
Holy Christ!
Боже мой!
Holy Christ!
Господи боже!
Holy Christ!
О, Боже!
Holy Christ.
Господи Боже.
In the honorable office of priest... grant, we beseech thee, that he may also be joined with them... in a perpetual fellowship through Jesus Christ our Lord... who, with thee and the Holy Ghost livest... ever a one-god world without end.
¬ св € щенном доме "воЄм молим" еб €, прими его в ÷ арствие "воЄ, бесконечна милость" во €, " исуса'риста, Ѕога нашего ќтца и — в € того ƒуха ныне, присно и во веки веков.
By the mutual accord presented before me... I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our Lord Jesus Christ.
По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа.
Holy Mother of Christ.
Смотрите, Изабелла!
Lord Jesus Christ, Holy Saint Nicholas, Frola and Lavra have mercy upon us.
Господи, Иисус Христос, Николай угодник, Фрола и Лавра. Господи Иисус Христос, помилуй и спаси нас.
Even the ghost story of God, Jesus Christ and the Holy Spirit, I've absorbed without much emotion.
Хотя божественные истории про Бога-отца, Бога-сына и Святой Дух меня не сильно волнуют.
Holy Christ, you son of a bitch!
Чистокровный бордельный выродок!
The grace of our Lord, Jesus Christ... the love of God and the fellowship of the Holy Ghost... be with us all evermore.
Дары Бога нашего, Иисуса Христа... любовь Бога и единство Святого духа... навеки с нами.
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit, God for ever and ever.
Именем Иисуса Христа, твоего сына, господина нашего, который живет и правит с тобой в единстве святого духа, ибо он есть Господь наш во веки веков.
Then the birth of Christ brought about by the Holy Ghost.
Далее, рождение Христа, предсказанное Святым Духом.
And as you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good works, they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain to everlasting joys through Christ our Lord.
И как дал ты веру эфиопам через дьякона Филиппа, который сидел на колеснице, читая писание, так покажи путь к спасению этим слугам твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по грешной земле... они обрели вечные радости в господе Иисусе.
Hear us, holy Lord, almighty Father, eternal God, and be pleased to send thy holy angel from heaven to guard, cherish, protect, visit and defend all those who dwell in this house through Christ our Lord.
Услышь нас, Святой Дух, Всемогущий Отец, Всевышний Бог, чтобы послал святого ангела с небес, чтобы уберег, воодушевил, защитил, посетил и оградил всех тех, кто обитает в этом доме через Христа нашего.
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul from he who lives and reigns with thee and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
Christ was a beggar, and his holy apostles were beggars.
Иисус был нищим, все святые апостолы были нищими.
" By this sign of the Holy Cross, of our Lord Jesus Christ...
" Изгоняю тебя Святым Крестом Господа нашего Иисуса Христа...
What could be more natural, of greater consolation? Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones? Hope of eternal life, the true life, shorn of all worldly cares, face to face in eternal blessedness with Almighty God, who through His servant, our Lord Jesus Christ, died for us on the cross,
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
Would that God, the Father of Jesus Christ, who gave birth to you from the water and the Holy Spirit, and who...
Благодари Всевышнего и Иисуса Христа! Хвала ему, что ты родился...
Through Christ, our Lord... from Whom all good things come... through Him in the unity of the Holy Spirit.
Христос, наш Бог... благословляющий нас... и ведущий нас к Духу Святому.
He was given the name Jesus and Joseph and Mary took the Child to to Jerusalem to present Him to the Lord. In the temple there was a good and devout man who the Holy Spirit had promised would not die until he had seen the Christ.
Тогда был в Иерусалиме человек именем Симеон, он был муж праведный и благочестивый, ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит
The holy Church... of Jesus Christ Without Christ.
К Святой Церкви... Иисуса Христа Без Христа.
Help yourself to salvation... in the Holy Church of Christ...
Вы спасетесь в... Святой Церкви Христа...
Members of the court and, er... clergy, I have... at last... after careful consultation with Lord God, his son, Jesus Christ, and his insubstantial friend, the Holy Ghost, decided upon the next archbishop.
Члены суда и духовенство, после совещания с господом Богом, его сыном Иисусом Христом, и святым духом я решил выбрать архиепископа.
The Father anointed Jesus Christ as Lord... through the power of the Holy Spirit.
Отец помазал Иисуса Христа на царствование... силой Святого духа.
Holy cock-sucking mother of Christ!
— в € та € сосуща € Ѕожь € ћатерь!
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
O, God, entrust this child Laura to Thy never-failing care and love and bring us all to Thy heavenly kingdom through the same, Thy son, Jesus Christ, our Lord, who liveth and reigneth with Thee, and the Holy Spirit,
О Боже, вверь дитя сие, Лору, Твоей непреходящей любви и заботе, и приими нас всех в Твоем царствии небесном. О том же молим Сына Твоего Иисуса Христа, Господа нашего, живущего и царствующего с Тобою, и Святого Духа, единого Бога, ныне и присно и во веки веков.
Christ come to us... and cleanse their sinful bodies in the Jordan's holy waters!
Христос, пастьiрь наш,.. ... приди и очисть наши тела святьiми водами реки Иордан.
- Holy Christ!
- Ни хрена себе! - Снимай, это супер кадры!
Father, you have made the bond of marriage a holy mystery, a symbol of Christ's love for his church.
Давайте же помолимся. " Отче наш! Ты сотворил священные брачные узы как символ единения Христа и его церкви.
Hear our prayers for Bernard and Lydia through your Son, Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Goat...
Услышь наши молитвы о счастье Бернарда и Лидии. Устами Сына своего, Иисуса, говорит с нами Господь. Сущий в облике Отца, Сына и Святого душа.
May our Lord Jesus Christ wash this earth with His holy light... and purge its darkest places from heathens and philistines.
О пресвятой Господь, омой эту землю сиянием своим и очисти её тёмные углы от язычников... и филистимлян!
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God, and in the face of this congregation, to join together this man and this woman... .. and this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted by God in the time of man's innocency, signifying unto us the mystical union that is between Christ and His church,
Перед лицом Господа и в присутствии прихожан мы собрались здесь, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину и этого мужчину и эту женщину святыми узами брака дарованными свыше, утвержденными Господом во времена человеческой безгрешности, который означает для нас таинственный союз Христа и его паствы
And do you believe in Jesus Christ his only son, our Lord, who was conceived by the power of the Holy Ghost, and born of the virgin Mary, who suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried,
Верите ли вы в Иисуса Христа его единственного сына, Господа нашего, который был задуман Силой Святого Духа, и родился от Девы Марии, кто пострадал при Понтии Пилате, был распят, умер и был похоронен,
Holy fucking Christ.
Боже милосердный...
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ who had blessed us with all spiritual blessings, and heavenly places of the Christ the foundation of the world... that we should be holy and without blame before Him.
Прими, Господи, с миром прах раба твоего...
As Jesus Christ the Nazarene and his holy mother the Virgin Mary are my witnesses, I will fong you!
Иисус Христос из Назарета и его святая мать Дева Мария - свидетели, что я вас отлуплю!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]