English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Honest john

Honest john translate Russian

48 parallel translation
- Honest John Tompkins?
- Честный Джон Томпкинс?
- Oh, no, Jiminy. - That's Mr. Honest John!
Нет, Джемини, это Честный Джон.
That shows you how low Honest John will stoop. Eh, Giddy?
Вот как низко может пасть Честный Джон, правда?
But Mr. Honest John gave me...
Нет, но честный Джон сказал, что...
- Honest John...
- Честный Джон сказал...
It is called an Honest John.
Такая ракета называется Честным Джоном.
The Honest John, the Mace, the Corporal, the Pershing, the Sergeant, and if things don't get better soon all these weapons will be slamming away nuclear warheads and then God help us all!
Честный Джон, Булава, Капрал, Першинг, Сержант, и если ситуация вскорости не улучшится, то все эти ракеты зашвырнут далеко ядерные боеголовки, и Боже, помоги нам всем!
Honest John.
" естный ƒжон.
- ( Applause ) - Honest. Honest John.
Честный, честный Джон.
Shall Honest John Lilburne... not speak the truth about this King that tells us God gave him his throne? !
Разве Честный Джон Лилберн... должен замалчивать правду о короле, что говорит нам, будто Господь даровал ему трон?
Aye. Honest John Lilburne.
Честный Джон Лилберн.
He is my second father. Then Honest John must die... and there is no liberty in this land.
Значит Честному Джону суждено умереть... и в нашей стране нет свободы.
I, Oliver Cromwell, petition this House that by its own authority it orders the immediate release of Honest John Lilburne!
Я, Оливер Кромвель, прошу палату, чтобы она воспользовалась своим правом и приказала немедленно освободить Честного Джона Лилберна!
Swim naked with me, madam And we will both take gold to Honest John.
Поплаваем голыми, мадам. И вместе отнесем золото Честному Джону.
From Honest John.
От Честного Джона.
As did Honest John.
Как и Честный Джон.
We need the support of Honest John Lilburne.
Нам нужна поддержка Честного Джона Лилберна.
The republic fights for its first breaths while Honest John incites the army to mutiny against me. Is this how he sees me now Edward?
Республика обороняется с самого первого вздоха, а Честный Джон в это время подстрекает армию поднять мятеж против меня.
I am Honest John Lilburne, author of the pamphlets that urge the army to resist an unlawful and barbaric war in Ireland.
Господа... Я - Честный Джон Лилберн, автор памфлетов, которые призывают армию восстать против незаконной и варварской войны в Ирландии.
Honest John is even now sailing for Jersey where the writ of Habeas Corpus does not run.
А ведь в эту минуту Честного Джона увозят на остров Джерси, где хабеас корпус не имеет силы.
I thought Honest John had lost his senses when he told us this day would come.
Я думала, Честный Джон лишился разума, когда говорил нам, что этот день настанет.
Shall Honest John Lilburne die?
Пора Честному Джону Лилберну умереть?
Did you not fight near me when we saved Honest John and his dragoon? Very near, My Lord.
Разве не вы бились рядом со мною, когда мы спасли Честного Джона и его отряд?
Listen. If we play our cards right, we'll be on easy street, or my name isn't Honest John.
Если мы правильно сыграем, богатство у нас в руках.
- Honest John?
Честный Джон?
Honest John gave me...
Честный Джон сказал, что...
These men can learn the value of an honest day's labor and provide a service to the community at a bare minimum of expense to Mr. and Mrs. John Q. Taxpayer.
Эти люди могут познать полезность честного труда и в то же время обеспечат услуги обществу... при абсолютном минимуме затрат для мистера и миссис Налогоплательщиков.
I don't give a fuck, John, to be quite honest.
я не ахуенно рад, ƒжон, если быть честным.
- I ain't, John. Honest.
- я не делал этого, ƒжон. " естно.
Well, John, one of us isn't being entirely honest with ourselves, is he?
не так ли?
now listen, john, i'll be honest with you.
Послушай меня, Джон, буду откровенен
Honest John Lilburne, that was whipped just now...
- Секут?
Aye, sir, for you are Honest John Lilburne.
Да, сэр, вы же Честный Джон Лилберн.
Honest John has his mutiny. Mutiny?
Честный Джон добился мятежа.
Honest John has met with the Cavaliers.
Честный Джон сошелся с кавалерами.
They have silenced Honest John.
Я вернусь.
Where is freedom for Honest John?
Где свобода для Честного Джона?
Lord Stow Hill, who has been Home Secretary and Attorney general, and Dr. John Robinson, Bishop of Woolwich and author of the controversial reassessment of Christianity,
лорд Stow Hill, бывший Верховный судья и доктор John Robinson, епископ из Woolwich, автор книги "Honest to God"
But if I'm to be completely and totally honest, I would not mind not having to deal with Ricky every day, and I wouldn't mind finding a new dad for John.
Но если быть полностью и абсолютно честной, я не против не видеть Рикки каждый день, и я не против найти нового папу для Джона.
But then I think that maybe John is right and maybe you're not being honest with me.
Но затем я подумала, может быть, Джон прав И может быть, ты не честен со мной.
Long John, I'm an honest man.
Но когда начнутся убийства, золотой середины уже не будет.
My daddy always told me to be honest, John.
Я это ценю. Мой отец всегда учил меня быть честным.
But I have to be careful not to rub it in Pam's face because, let's be honest, how would I feel if I was at home, stuck with the kids while she was go-karting with John Stamos?
Но мне не следует хвастаться этим перед Пэм, потому что, буду честным, ну а как бы я себя чувствовал, если бы мне пришлось сидеть дома с детьми, а она бы в это время каталась на картах с Джоном Стамосом.
Well... to be honest, I mostly just took this job so I could spend more time with John.
Нуу... если честно, то я пошла на эту работу по большей части ради того, чтобы проводить больше времени с Джоном.
Got to be honest with you, John... looks like you're kind of losing it.
Скажу честно, Джон... похоже, ты слегка тронулся.
John hates New York and... to be honest, I'm a little nervous.
Джон ненавидит Нью-Йорк и... честно говоря, я немного волнуюсь.
In fact, I believe it was the great John Adams who once said, " to believe all men honest is folly.
Вообще-то, полагаю, что великий Джон Адамс однажды сказал : " Глупо верить, что все люди честны.
Er, but everything we've learnt about John Green tells us he was hard-working, honest...
Но... всё, что мы узнали о Джоне Грине, указывает, что он был трудолюбив, честен...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]