English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How's the head

How's the head translate Russian

100 parallel translation
- The rock, I... - How's your head?
- Как ваша голова?
How's that little bump on the head I gave you in Detroit?
А как шишка после моего удара в Детройте?
In your head. That's how the Brazilians do it.
В своей голове.
How's the head?
- Как твоя голова?
That is how they will cut off the king's head... with a knife machine in Paris.
Так они снесут голову королю на машине с ножом в Париже.
Sometimes I walk in the street, and am amazed at how men my father's age turn their head when they see me.
Иногда, проходя по улице, я поражаюсь тому, как мужчины возраста моего отца оглядываются мне вслед.
Maybe it's like when you cut the head off a chicken, how they keep runnin'.
- Может, он как курица : башку отрезаешь, а она еще бегает.
Just rest your head, and I'll, uh, see how Frasier's doing with the kettle.
Пусть ваша голова отдыхает, а я посмотрю, как там Фрейзер справляется с чайником.
This conversation's how I got the bullet hole in my head.
Этот разговор, как будто я получил пулевое отверстие в моей голове.
- Now, if that's how I go, you gotta promise to move my face back to the front of my head like Daffy did with his beak.
- Если именно так я и умру, обещай, что поставишь мне лицо на место, как Даффи сделал при помощи клюва.
- How's the head?
- Как вам голова?
The head, skin and neck and the snood on a tom turkey is really a barometer of their emotions. It's how they communicate with one another.
Так они общаются друг с другом.
How the fuck do you know if that's in your head or if it's not...
Откуда мне знать, есть у меня это в голове или нет...
- How's the head?
- Как голова?
How's the head wound?
Как рана?
How is it no one's ever hit you in the head?
И почему же тебя до сих пор не закидали помидорами?
All I know is, it's absolutely fine for me to teach you how to walk and talk, and then you grow up and you head off in the wrong direction toward a cliff.
Для меня было абсолютно естественно учить вас Ходить и разговаривать, а когда вы выросли и пошли в Неверном направлении
I think you're beautiful, and you've got a beautiful head... which knows exactly what's going on and how it's going to end, and yet you're going smack into the wall.
Я думаю, ты красивая, и у тебя прекрасная голова... которая точно знает, что происходит, и как все это может закончиться, и все же ты упорно стремишься расшибиться об стену.
Sonny...? But how do you know what's real and what's not when the whole life is inside your head?
Да откуда тебе знать, что реально, а что - нет, а может весь мир существует только в твоем воображении?
The last few days, all I can think about is our future together, about what it's gonna be like once I finally get the Intersect out of my head, how we'll finally be together for real -
В последние несколько дней, всё, о чем я мог думать, это наше будущее вместе. О том, что может случиться, после того, как однажды я, наконец, избавлюсь от "Интерсекта" в голове, как мы наконец будем вместе в реальных не выдуманных отношениях...
Is this going to work, or is the top going to come off and we'll have a really hard time explaining to the ambulance people how he's got beef bone antlers stuck in his head?
Итак мы сделали это. Это будет работать или все вылетит вверх и нам будет действительно сложно объяснить Санитарам почему у него в голове застрял кусок кости от говядины?
In Russia, you had to work hard in the car factories or you'd suddenly discover how difficult it is to mine Siberian salt while wearing a hat made from your wife's head.
¬ – оссии на автомобильном заводе надо было работать не поклада € рук, иначе вы бы неожиданно обнаружили, как трудно добывать сибирскую соль, одев при этом шапку из головы вашей жены.
From the way he's showing off and how she's holding her head.
По тому, как он красуется, а она держит голову.
How's the head?
Как голова?
You got this thing you do with your face when you're trying to be funny that forces people to think about how cool you think you are. { \ My name is T-Bone the disco spider. } { \ head is ice cream, beer is good } { \ the goat's mustache is Cameron Diaz. }
Пара замечаний : у тебя есть такое выражение лица, когда ты пытаешься острить, при котором люди сразу понимают, каким ты себя отпадным считаешь, отвлекает немного... [Где находится библиотека? Меня зовут Трактор, я диско-паук.]
Any idea of how a surrogate's head would explode from the inside?
Ћучше расскажите нам, отчего у суррогата может взорватьс € голова.
But that's how I stay head and shoulders Above the rest, my friend.
Но именно так я возвышаюсь над остальными, мой друг.
Well, darn it, I should, uh, pop my head in And see how the old gal's feeling.
Чтоб уж не думалось, взгляну как там она.
Funny how you know Chuck's number Off the top of your head.
Странно, что ты набирала номер Чака по памяти!
He told me about how he busted into her place and things got outta control, but it musta been pretty bad,'cause Gates said he was worried that the cops were after him, so he busts a bottle over this guy's head
Он говорил о том, как ворвался в ее дом и все вышло из-под контроля, и все это было очень хреново, Гейтс сказал, что переживал-его искали копы. поэтому он разбил бутылку об голову того парня чтобы скрыться.
Whoever this guy is, he's got the name and position of every one of the people who burned me, he knows how dangerous and valuable that information is, and he has a three-day head start.
Кем бы ни был этот парень, у него есть имена и адреса всех людей, которые меня спалили, он знает, насколько опасна и ценна эта информация, и у него трёхдневная фора.
How about the head of the division of explorers, Dante's former partner.
Как на счет начальника исследовательского отдела, бывшего партнера Данте.
But also I think it's gonna push everyone to really try to maximize their own capabilities. You know, it'll be interesting to see if she stays in the top next challenge or not. Yeah, and it'd be interesting to see how much more of a big head she gets.
от своих возможностей знаете, интересно увидеть останется ли она в тройке лучших в следующем испытании или нет да, и интересно посмотреть сколько еще в ее большой башке имеется идей меня не задевает то, что гретчен снова победила потому что
This is how I suggest we keep your noble head from the executioner's block.
У меня другое намерение. Уберечь от плахи твою благородную голову. Оксфорд.
How's the head?
Как ваша голова?
Yeah, and then Bryce is standing there, and he's describing in really, really sick fucking detail - like "blood and guts on the wall" detail - how he killed Buck in Tara's head.
Да, а потом Брайс стоит там, и начинает описывать в сраных деталях, про "кровь и кишки на стене".. и как он убил Бака в голове у Тары.
Carter, why don't you stroke the kitty's head, show her how beautiful she is?
Картер, почеши кису за ушком, покажи ей, какая она красавица.
How's the head?
- Как голова?
There's accurate time and there's Bergsonian internal time, which is the time in which things can seem to take a lifetime in your own head, and things can go fast. Don't they say that the amount of time that something seems to take is in terms of a percentage of how long you've been alive?
Не они ли утверждали, что количество времени, кажется, как-то связано с процентным отношением к тому времени, которое вы уже прожили?
How's the, uh, how's the head?
Как голова?
I saw this thing about Larry Bird's mental game and how he'd always like to get in the other guy's head.
Я видел такое в психологических играх Ларри Берда и как он всегда как-будто хочет залезть в голову другого парня.
How's the head-shrinking, Iron Mike?
Как психотерапия, Железный Майк?
So if she doesn't always remember to pat you on the head or even just be nice to you, just remember that no matter how much pressure you're under, she's under about ten times more.
Так что, если она не всегда вспоминает, что нужно погладить тебя по голове, или даже не мила с тобой, просто помни - без разницы, в каком ты напряжении, она по сравнению с тобой - в десятикратном.
It's amazing how my head, body, and legs can all be so uncomfortable at the same time.
. Это удивительно как моей голове, телу и ногам может быть так неудобно одновременно.
How's your guy going to kill that CEO, hit him on the head with a fire extinguisher?
Как ваш парень собирается убить этого директора фабрики, ударить его по голове огнетушителем?
How the fuck does a monkey get a doll's head out here?
С какого х * я на этой макаке оказалась голова куклы? !
I want to give you the Shea Daniels, patented, foolproof formula on how to make little bluebirds twirl around Julianne's head.
Я хочу представить тебе Ши Дэниэлса, этот мастер и профи расскажет о том что нужно щебетать в головку Джулианы.
You ran out of here like you saw a ghost, you bit off Rachel's head, talking about how people never have the things they're supposed to have, and now you're right back here again.
Ты вылетела отсюда, словно призрак увидела, набросилась на Рейчел со словами о людях, у которых нет того, что должно бы быть, а теперь ты опять вернулась сюда.
GEMMA : How's the head?
Как твоя голова?
It's like no matter how much you're freaking out, the instinct to not let any water in is so strong that you won't open your mouth until you feel like your head's exploding.
Это когда не имеет значения, насколько ты паникуешь, инстинкт не допускает никакой воды так сильно, что ты не откроешь свой рот, пока не почувствуешь, что твоя голова взрывается.
How many of the stars no longer even exist, but whose ancient light is just reaching him now. An impression from a ghost, an amazing infinite time machine every night above his head that he's ignored for most of his life.
И многие из этих звезд уже давно погибли, но их древний свет только сейчас достиг его глаз, словно призрачное видение, поразительная бесконечная машина времени прямо над ним, на которую Билл почти всю свою жизнь не обращал внимания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]