English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm crazy

I'm crazy translate Russian

3,729 parallel translation
I'm telling you, she's crazy.
Говорю тебе, она чокнутая.
Tell me I'm not crazy.
Скажи мне, что я не сумашедший.
♪ I'm half crazy ♪ ♪ all for the love of you ♪ ♪ it won't be a stylish marriage ♪
Я почти обезумила от любви к тебе это не будет шикарной свадьбой мне не по карману карета но мы будем смотреться мило усевшись на велосипед для двоих.
I'm sorry that I've been so crazy.
Мне жаль, что я была настолько сумасшедшей.
Okay, really, I'm- - I'm the crazy one?
Ой. Ладно. Я сумасшедший?
- I'm going crazy.
- Я схожу с ума.
But they think I'm crazy!
Но они думают, что я - шизик!
No, I'm suggesting that... that "stupid" isn't the same as "crazy."
Нет, я считаю, что... глупость и безумие - не одно и то же.
Matter of fact, I'm not even crazy.
В общем то, я даже не сумасшедший.
I'm going crazy.
Я схожу с ума.
I know you're gonna think I'm crazy when I say this.
Не сочти меня сумасшедшим.
Then I'm just gonna reread the email over and over again a thousand times until I go crazy.
Тогда я буду перечитывать письмо снова и снова, тысячу раз, пока не сойду с ума.
I feel like I'm going crazy.
Чувство, будто я схожу с ума.
I'm not crazy, John.
Я не сумасшедшая, Джон.
I'm not crazy, John.
Я не сумасшедшая.
I'm not saying that you're crazy, okay.
Я не говорю, что ты сумасшедшая.
That's crazy that I'm even like considering this.
Сумасшествие даже подумать об этом.
Petra, I'm sorry it's so crazy.
Петра, мне так жаль, тут сплошное безумство.
What I'm saying is : who's ready for some crazy nights out on the town?
Я вот о чем : кто готов провести парочку безумных ночей вдали от города?
- Like, I'm, like, a standard, you know, everyday level of crazy.
- Я вроде как нормального, знаешь, повседневного такого уровня сумасшедшего.
I'm not offended, I mean, I can't be offended, because you're crazy, so it would look really harsh of me to pretend like that was insulting, so that's cool.
Я не обиделся, то есть я не должен обижаться, потому что ты сумасшедший, и это грубо с моей стороны делать вид, что это было обидно, так что все в порядке.
Do you think I'm crazy?
Ты думаешь я рехнулся?
I'm trying to prove you're not some crazy conspiracist drunk.
Я пытаюсь доказать, что ты не какой-то сбрендивший алкаш с теорией заговоров.
Do you think I'm crazy because I'm asking or because it's obvious that someone is there?
Ты считаешь меня обкуренным, потому что вопрос странный, или потому что очевидно, что за мной кто-то стоит?
So I know I'm not crazy.
Чтобы знать, что я не схожу с ума.
That they won't have that to tether them to me, when I'm driving them crazy or I won't give them what they want.
Боюсь, что это не будет их ограничивать, когда я буду выходить из себя или не давать им того, что они хотят.
I think I'm going crazy, or the grounders are here, or I'm going crazy, or...
Либо я схожу с ума, либо земляне здесь, либо я схожу с ума, либо... Ладно.
I'm crazy about her.
С ума по ней схожу.
♪ I'm gonna go crazy if I don't get crazy tonight ♪
♪ Я сойду с ума, если я не повеселюсь сегодня ♪
Tell me I'm not crazy.
Скажи, что я не сошла с ума.
But I am crazy and I'm going to have to live with it.
Но я сумасшедшая... И мне придется с этим жить.
Miss, hi! I'm pregnant, and I'm a little bit crazy.
Я беременная и немного ненормальная.
I'd rather learn details as they come up, otherwise I'm gonna drive myself crazy, obsessing about what's gonna happen down the line.
Я бы хотела узнавать об этом в процессе, иначе я сойду сума, зациклившись на том, как это должно происходить.
For a while I thought I might be crazy, but I'm not.
Какое-то время я думал, что сошел с ума, но это не так.
And I'm sorry if I went a little crazy on Doug.
И мне жаль, что я так накинулась на Дага.
♪ It might seem crazy what I'm about to say ♪
* То, что я собралась сказать, может показаться безумным. *
I'm crazy for coming to a place like this.
раз пришла сюда.
Ah, I'm going crazy.
Я схожу с ума.
I'm going to go crazy.
Я сойду с ума.
Forget it. It's not like I'm a person that'll go crazy without coffee.
кто суходит с ума без кофе.
I'm going crazy... what should I do?
Я схожу с ума... Что делать?
Well, from where I'm sitting, she's crazy about you.
Послушай, со стороны видно, что она без ума от тебя.
- You think I'm crazy.
Ты думаешь, что я сумасшедший
I'm crazy and cracked.
Я чокнутый безумец.
I really like you, but if you lie, I'm gonna go crazy.
Ты мне правда нравишься, но если ты солжёшь. Я взбешусь.
Do you think I'm crazy?
Думаешь, я сумасшедший?
I'm half undiscovered science, bunch of confusing biochemistry and some crazy hormones.
Наполовину не изведана наукой, запутанная биохимия и сумасшедшие гормоны.
Do you think I'm crazy?
Я, по-вашему, совсем без башни?
I'm being crazy? !
Я веду себя как сумасшедший?
I'm-I'm being crazy?
Что сошла с ума.
You know, this may sound crazy, but I'm gonna miss that slap bet.
Знаешь, это может прозвучать безумно, но я буду скучать по этому спору на пощечины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]