English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crazy eyes

Crazy eyes translate Russian

180 parallel translation
Crazy eyes.
Безумные глаза.
Not the crazy eyes, Luther.
Только не сумасшедшие глаза, Лютер.
Them crazy eyes?
Сумасшедшие глаза?
Don't make me do crazy eyes.
Не заставляй меня делать сумасшедшие глазки.
- Crazy Eyes!
- Бешеный Глаз!
Crazy Eyes!
Бешеный Глаз!
Except these crazy eyes.
Кроме косоглазия.
- He's giving you crazy eyes.
- И он смотрел на тебя бешеными глазами.
- The insane, crazy eyes.
- Безумными, сумасшедшими глазами.
So, I took him aside, and I got all creepy quiet, I got the crazy eyes going, and I said,
Поэтому я отвел его в сторонку и выдержал многозначительную паузу, сделал жуткие глаза и сказал :
Baby, I'm giving you sexy smoldering with just a hint of crazy eyes.
Крошка, я посылаю тебе взгляд тлеющей сексуальности с небольшим налетом безумия.
You got some kind of sneaky awesome plot behind them crazy eyes?
Попадаются какие-то потрясающе трусливые мыслишки позади твоих сумасшедших глаз.
She's got the crazy eyes.
У нее безумный взгляд.
What are you guys talking about, the crazy eyes?
Да о чем, вы, парни, тут говорите, безумный взгляд?
She does not have the crazy eyes.
У нее не безумный взгляд.
You guys, I'm not going to stop dating Chloe just because you think she has the crazy eyes.
Знаете что, парни, я не собираюсь прекращать встречаться с Хлоей только потому, что вы думаете, что у нее безумный взгляд.
I saw that she had the crazy eyes but I ignored it.
Я увидел, что у нее безумный взгляд но я это проигнорировал.
Look, there was a time I didn't believe in the crazy eyes either, and then I met Jeanine.
Послушай, было время, когда я тоже не верил в безумный взгляд, в то время я познакомился с Джанин.
She had serious crazy eyes.
У нее был основательно безумный взгяд.
But you can't avoid the crazy eyes forever.
Но ты не сможешь избегать безумного взгляда все время.
Ted says she has the crazy eyes.
Тед сказал, что у нее безумный взгляд.
- He's got the crazy eyes too, doesn't he.
Плюс ко всему, у него безумный взгляд.
She's got these crazy eyes.
И у нее такие безумные глаза.
- He's got crazy eyes.
- У него сумасшедшие глаза.
- You had crazy eyes.
- У тебя были сумасшедшие глаза.
Quit staring at me with your crazy eyes.
Нет, Донни. Ин не смотри на меня так, у теб глаза как у психа.
OK, did Max see you like this,'cause you kind of got crazy eyes.
Окей, поговори с Максом об этом, с этими сумасшедшими глазами.
# She looks at me with those crazy eyes
# She looks at me with those crazy eyes
Look at those eyes, crazy eyes.
Посмотри на ее глаза.... сумасшедший взгляд.
Crazy eyes.
Сумасшедший взгляд.
But I've lived in these islands for a good many years, and I've seen things with my eyes that made me think I was crazy.
Я очень давно живу на этом острове и я видел такие вещи, что начинал сомневаться в собственном рассудке.
She grieved till there was something crazy in her eyes.
Она горевала до тех пор, пока в ее глазах не появилось безумие.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
I said, " Look at those pecan eyes and no crazy, girl.
Я сказала : "Ты увидела карие глаза и рехнулась, девочка!"
I lay in bed, eyes wide open, tossing and turning'til I thought I'd go crazy.
Я лежал с открытыми глазами, ворочался чуть с ума не сошел.
What would you do if some crazy Law said all men called Avigdor or all men with brown eyes were forbidden to study?
Что ты сделал бы, если бы вдруг безумный закон запретил всем мужчинам по имени Авигдор или всем мужчинам с карими глазами учиться?
I knew you were crazy the minute I laid eyes on your ass.
Я с первого взгляда понял, что ты псих.
Then we can get married and live the rest of our lives together, Sarah! Go to sleep, go to sleep, close your eyes... Are you crazy? Who told you I wanted to marry you anyway? I won't do it!
А потом мы поженимся, и будем жить вместе долго и счастливо, Сара! Спи, яйцевидный, усни! В доме погасли огни... Ты что спятил? С чего ты взял, что я вообще хочу выйти за тебя? Этого не будет!
It's the eyes. They're crazy.
В его глазах безумие.
I could look into your eyes and tell you how crazy about you I am.
Я загляну в ваши глаза и расскажу как я по вам схожу с ума.
I see the crazy light of your eyes.
Я вижу сумасшедший огонь твоих глаз.
I could feel his eyes digging holes in the back of my neck. Made me feel crazy.
А он всё сверлил дырку в моей спине, с ума меня сводил.
You know, you don't see it because you got stars in your eyes. Look, I don't... This is crazy!
Ты этого не видишь, потому что тебе глаза затмила любовь.
Her neck muscles have relaxed, and she's not doing that crazy thing with her eyes.
Обрати внимание, ее шейные мышцы наконец-то расслаблены и она перестала вытворять эти жуткие вращения глазами.
And before you know it, your neck muscles are straining and your eyes are doing all these crazy things.
И прежде чем успеваешь это заметить, мышцы на твоей шее натягиваются в струны, и ты начинаешь отпугивать окружающих выделывая глазами жуткие штуки.
She looked me in the eyes and told me she was crazy about me.
Она смотрела мне в глаза и говорила, что она без ума от меня.
You've got a crazy look in your eyes!
Только прекратите размахивать пистолетом!
Open your eyes, you crazy son of a bitch!
Открой глаза, ты чокнутый сукин сын!
Well, I understand why they think he looks like me,'cause we both have blue eyes and have the little button nose, but you, it's probably the finger toes,'cause you both have crazy long toes. So, What do you guys think?
Ну, я понимаю, почему они думают, что я его отец потому что у нас обоих синие глаза и маленький нос кнопкой но тебя... возможно это из-за больших пальцев потому что у вас обоих ужасно длинные большие пальцы.
He has crazy eyes.
Глаза бешеные.
When youth goes love-crazy from the juice Puck drips in its eyes.
"Чьих век, смеженных сладким сновиденьем, Коснется сок, добытый из него, Тот влюбится, проснувшись, до безумья..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]