English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crazy stuff

Crazy stuff translate Russian

319 parallel translation
Crazy stuff
Безумная штука
I guess these air cavalry guys did some pretty crazy stuff.
Полагаю, парни из воздушной кавалерии занимались сумасшедшими вещами.
Was he acting weird or yelling crazy stuff, or...?
Наверное, он странно вёл себя или вопил, как псих?
She also made up crazy stuff when she was little.
Она тоже думала, что с другой планеты, когда была маленькая.
Crazy stuff.
Безумные вещи.
Finally, crazy stuff.
Наконец, сумасшедшая вещь.
Did some funny and crazy stuff.
И позор, и прикол.
There's a lot of crazy stuff going on in the world, but we're just caught in the middle.
В мире происходит много странных вещей Мы просто попали под перекрёстный огонь
I can finally do the crazy stuff I always dreamed.
Наконец я могу отчебучить любую глупость, о какой мечтал.
Rachel is capable of crazy stuff... things beyond her age.
Рашель способна на многое. На странные вещи, которых девчонка её возраста никогда не узнает.
What sort of crazy stuff?
Какие странные вещи?
Go out, have fun, because the only thing you have at that age are the memories of all the crazy stuff you did when you were young.
Нужно жить на всю катушку, ведь в этом возрасте все, что остается - воспоминания о глупостях, что творил в юности.
Oh, it's crazy stuff! She's completely lost it. It's just, you know, gibberish.
Ох, это сумасшедшие вещи!
Then we do crazy stuff. We have to go back to the ball... so we can get the freedom of being like a... like a dish of mold.
Потом берём мячик, колотим друг дружку и получаем свободу быть глиняным горшком.
Yeah, if this were a great movie, they'd have a monkey friend that did all this crazy stuff.
Да, а если бы это было отличное кино, у них была бы мартышка, которая вытворяла чумачечие штуки. Знаете что?
And that's why I pulled all the crazy stuff and... I pushed you really hard.
Поэтому я так упорно наседал на тебя и давил со всей силы.
i was imagining some pretty crazy stuff.
- Я вообразил себе бог знает что
So I'm gonna be saying all sorts of crazy stuff over the next couple weeks.
Так что я собираюсь говорить всякие сумасшедшие вещи в ближайшие пару недель.
She knows crazy stuff!
Она просто чудеса творит!
Crazy stuff.
Что-нибудь дикое.
I'm opening a new show at the gallery, and a lot of crazy stuff to deal with.
Я открываю новую выставку в галерее, и ещё много всего надо сделать.
- Crazy stuff in there, huh?
- Там было безумие, да?
And crazy stuff in them.
Глупости всякие.
He just came up and grabbed my arm and starting saying all this crazy stuff.
Пришёл, схватил меня за руку, и стал нести какую-то чушь.
And what was all that crazy stuff about setting Appa free?
И что за чушь он нес об освобождении Аппы? ! Вот лжец!
Listen go to your school, and then do crazy stuff!
Слушай, делай так перед своей школой.
I do crazy stuff when I'm alone.
Я делаю сумасшедшие вещи, когда одна.
I knew once you had time to think you'd never believe the stuff that crazy woman said in California.
Я знал, что ты никогда не поверишь бреду этой сумасшедшей из Калифорнии.
Crazy stuff! Where boss man go now?
Сумасшедший дом!
"Jive crazy" means that she goes for this stuff.
Только между нами, я тоже этого не понимаю, но приходится слушать.
I mean, you could ask anybody... but none of that crazy stuff, huh?
но никаких этих штучек, ясно?
You're driving me crazy with that stuff!
Я больше не могу! Пошли вы все к чёрту!
I mean, I look back at the stuff you did in the'70s, and it was, sort of racy and crazy.
Я посмотрел, что Вы делали в 70-е, это было и пикантно, и безумно.
- That's it. No spacewalkin', no crazy astronaut stuff?
Никаких освоений космоса и прочей астронавтской дури?
You just get a little crazy about little stuff.
Порой психуешь по пустякам.
I got this stuff at Bed, Bath Beyond, and the crazy thing is it wasn't in bed or bath, I found it all in beyond.
Я приобрел это в "Кроватях, Ваннах и Загробной жизни", и самое сумасшедшее, что это я нашел не в "кроватях и ваннах", я все это нашел в "загробной жизни".
They do some crazy stuff.
В паре они жгут напалмом.
They always go crazy over free stuff
Они сходят с ума от этих бесплатных акций
You always go crazy over the stuff that doesn't even matter.
Ты вечно с ума сходишь из-за всяких неважных мелочей.
And this is the crazy part he say that he got it set up so that we could sell stuff in certain spots, and the police won't bother us.
И тут совсем пошел дурдом... он говорит, что все так устроил, чтобы мы могли торговать... в определенных районах, и полиция нас не будет беспокоить.
- The crazy guest who thinks he's like, part of the family who's gonna say inappropriate stuff?
- Безумный гость,.. ... вообразивший себя членом семьи, болтающий всякие неподобающие вещи?
- The crazy guest who thinks he's like a part of the family who's gonna say inappropriate stuff?
- Да нет, мило. - Чокнутый гость, вообразивший что он - член семьи, и отпускающий непристойные шуточки?
She did some terrible, crazy, selfish stuff.
Она вела себя ужасно, глупо, эгоистично.
But this stuff is crazy dangerous.
Но это о-очень опасная штука.
Telling me to do stuff, it's crazy, huh?
И они приказывают мне делать всякое, с ума сойти, правда?
We're crazy for the stuff.
Мы просто сходим с ума по ним.
- I have to disinfect the stuff. - But is it crazy?
- Хочу продезинфицировать одежду.
Then it was the end of the last song and these crazy backdrops and stuff, like really intense. Then she thought something was wrong with her TV and shut it off.
" когда играли последнюю вещь, самый финал, сама € мощную ее часть, гораздо громче чем то, что звучало на прот € жении всего концерта, бабушка подумала, что-то случилось с ее телевизором, и выключила его.
becusae its blood test, and papers and proofs stuff its a lot of stuff and can be mixed up people that i talked to told me that the chinese are streaked about it and the bureaucracy over there is crazy everything move slowly
Из-за того, что в этом деле так много разрешений, бумаг, подтверждений и так много фигур, всё может тысячу раз развалиться. И все, с кем я говорила, утверждают, что с китайцами трудно. Страх и безумная бюрократия, всё с трудом продвигается.
-... by all this crazy ethnic stuff.
- во всех этих дурацких этнических штучках!
He... it's crazy that you even have to worry about stuff like that.
Он... Странно, что Вы волнуетесь о таких вещах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]