I'm fun translate Russian
1,597 parallel translation
But I'm having fun.
- Но мне так весело.
- Okay, well, if I'm the fun police, Then you're director of Funland security.
- Ок, хорошо, я полиция веселья, тогда ты директор охраны страны Веселья.
I'm sorry you didn't get a night of fun.
Я сожалею что ты лишился ночи веселья
More fun to hold onto. I'm gonna get something to eat.
Ѕольше удовольстви € я собираюсь что нибудь поесть
And as long as I'm asleep, I'm going to have some fun.
И раз я пока сплю, буду развлекаться.
You know, sometimes when I'm feeling all stressed out about something, I go out and buy a cute top or a fun skirt and I have a whole new outlook on life.
Знаешь, иногда, когда я чувствую себя очень напряжённой из-за чего-нибудь, я иду в магазин и покупаю себе какую-нибудь милую маечку или весёленькую юбку, и начинаю совсем по-другому смотреть на жизнь.
No harm in having a little fun while I'm at it.
Не мешает получить немного удовольствия, раз уж ввязалась в это дело.
I don't want her to think I'm making fun, you know.
Я не хочу, чтоб она думала, что я высмеиваю ее, понимаешь.
Yes, but I'm never having fun again because I'm not married or engaged, and it's just wrong.
Да, но я никогда больше не буду веселиться, потому что я не замужем и не обручена, и это просто неправильно.
I'm not saying that you should go out and have fun.
Я не говорю, что ты должна бежать и "веселиться".
Okay, I'm not sure what that means, but... Sounds like fun.
Так, я не знаю, что это значит, но... звучит здорово.
As much fun as that sounds, it's old people, Charlotte. I'm a pediatrician.
Ты будешь смеяться, но они старики, Шарлотта а я педиатр.
I'm bored, and I'm not having any fun.
Мне скучно! Здесь совсем не весело!
I hope they think I'm fun.
что я весёлый!
I'm gonna say something fun like
Я буду говорить что-нибудь весёлое типа :
" Oh yeah, I'm having a fun time!
Боже мой! Как же мне весело!
But I'm not sure how much fun I can have alone on a plantation tour.
Да я не знаю, насколько весело мне будет одному на этом туре по плантациям.
- Mom, I'm having fun.
- Мам, мне тут весело.
If I'm not back in 15 minutes, it means she did not accept my apology, and it was fun being your dad.
Если я не вернусь через 15 минут, значит, она не приняла мои извинения, и, было весело быть твоим отцом.
Go. Have fun. I'm gonna wear my burgundy dinner jacket.
Я надену мой бордовый выходной пиджак.
Yeah, that sounds super fun, but, tell you what, I'm gonna do my own thing tonight, and then you and I can hop back on the crazy train in the morning.
— Да, звучит супер круто, но знаешь что, этот вечер я проведу сам по себе, а с утра мы с тобой можем снова запрыгнуть на поезд безумия.
Look, I'm not doing this for fun.
Слушай, я занимаюсь этим не ради развлечения.
Grayson, I'm about to walk in and see you, so I want to apologize in advance for making fun of your $ 100 haircut.
Грэйсон, совсем скоро я войду и увижу тебя, так что я хочу заранее извиниться за насмешки над твоей стрижкой за сотню долларов.
But I don't know, I'm having so much fun that I don't even notice.
Но знаешь, мне было так весело что я даже не заметила.
Actually, I'm taking you on a "special little guy super happy fun" day.
Вообще-то, я собралась провести супервесёлый день для моего особенного мальчика.
I'm having fun here, so I think I'm gonna skip Robots vs. Wrestlers.
Народ, мне здесь нравится, пожалуй, я не пойду на "Борцов против Роботов".
Yo, I'm having a lot of fun over here.
Мне так хорошо, да.
I'm not condoning his careless remark earlier but Mr. Yoshida might be off having fun somewhere.
Я не мирюсь с его гадкой ремаркой, но мистер Йошида и впрямь может где-то развлекаться.
No, it's okay. I'm having fun.
Нет, все нормально. я веселюсь.
Vanessa, I'm sorry, but I-I had fun today for the first time in a really long time.
Ванесса, извини Но сегодня я развлекался Впервые за такое долгое время
I'm glad that Serena's so fun, and I'm sorry that I'm not, that I'm just trying to make you deal with your feelings, with your life.
и мне жаль, что я не такая, что я просто пытаюсь помочь тебе разобраться со своими чувствами, своей жизнью.
Okay, I'm pregnant, and you haven't offered me coupons... or spa days or roasted pigs or surprises or any of those fun things.
Так, я беременна, и ты не предложил мне ни купоны ни день в спа, ни жареных свиней, ни вечеринок, вообще ничего из этих развлечений.
That's why i'm so fun to be around.
И вот почему со мной не скучно.
I'm not making fun of you.
Я не высмеиваю тебя.
Look, you guys make fun of me for not caring about religion, but at least I'm dedicated enough to not caring to let you have your own beliefs.
Слушайте, вы, ребята, смеетесь надо мной из-за того, что мне пофиг на религию, но по крайней мере я верю в то, что не верю, что позволяет и вам иметь свои собственные убеждения.
Oh, well, um, you guys have fun. I'm gonna... gonna take out the garbage.
О, ладно, гм, вы тут развлекайтесь, а я пойду... пойду вынесу мусор.
I'm sorry the party was stupid, but I'm not sorry you had fun with your cousin.
Мне жаль, что вечеринка была дурацкая, но мне не жаль, что ты повеселилась со своей кузиной.
I'm glad you had fun, Junior,'cause God only knows what they're going to do to you at school tomorrow.
Я рад, что ты веселишься, младший, потому что только Бог знает что они сделают с тобой завтра в школе.
Oh, I'm gonna have fun with this.
О, я хорошо развлекусь с этой штукой.
I'm having fun.
Я здорово провожу время.
I'm a fun-loving guy.
Я весёлый парень.
I'm having fun now.
Можно?
For the fun of it. Earned him a juvenile record and a scholarship to m.I.T.
Поэтому его зачислили в МИТ еще несовершеннолетним.
I'm tons of fun.
Во мне тонны веселья.
Well, ah, I'm two-thirds fun, one-third danger.
Ну, во мне две трети веселья, и одна треть опасности.
But I'm having fun.
Но очень весело.
What I'm thinking is, maybe we could have some fun together.
Вот что я предлагаю, возможно, мы можем приятно проводить время вместе.
I'm having fun with you.
Мне с тобой весело.
I'm having fun.
Я веселюсь.
I'm gonna have so much fun on my couch, alone.
Я так весело проведу время на диване, в одиночестве.
I'm gonna go have fun now.
А теперь я просто пойду развлекаться.
funerals 24
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny man 41
funny thing 100
funny stuff 18
funny guy 62
funny story 114
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny man 41
funny thing 100
funny stuff 18
funny guy 62
funny story 114