I'm too young translate Russian
218 parallel translation
I'm too young to be a widow.
Я слишком молода для вдовы.
You can take chances with your life if you want to, but I'm much too young.
Если хочешь, испытывай судьбу и дальше, я же для этого не так молода.
I'm too young.
Я слишком маленький.
I think I'm too young to retire.
Думаю, я слишком молод, чтобы уйти в отставку.
I'm too young, and I have too much talent.
Я слишком молодой и слишком талантливый..
- You think I'm too young too?
- Ты тоже так думаешь?
- I'm too young
- Но я ведь еще слишком молод.
They'll say I'm too young, there'll be a scandal, and the market will go down.
Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал!
But I'm too young.
Я слишком молод, чтобы беспокоиться.
I'm too young to worry about that.
Я слишком молод, чтобы беспокоиться об этом.
If you take back what you said, that I'm too young.
... если вы возьмёте свои, что я слишком молода.
I'm not too young and I'm not too handsome.
Я уже немолод, недостаточно красив,
I'm too young to suggest one myself.
Я слишком молод, чтобы предложить вам что-либо.
Now I wish that you would tell me 'Cause I'm much too young to know
Объясните мне в чём дело, ведь я ещё совсем мала.
You must help me, I'm too young to go myself.
Ты должна мне помочь, я ведь не могу проголосовать сам.
- And I'm too young to die.
- И я слишком молод, чтобы умереть.
I'm too old for safe-cracking, young man.
- Я уже не в том возрасте, молодой человек, чтобы замки перекусывать
Madame Rosa said because I'm too young for my age since I wasn't as old as I should have been.
Мадам Роза говорит, потому что я слишком молод для своего возраста.
You're young, I'm too old to go down there.
Ты молод. Я слишком стар, чтобы спускаться туда.
Now I'm an electrician and I'm very satisfied I don't think the young should worry about the future too much
Я не думаю, что молодёжи нужно слишком сильно заботиться о своём будущем
What do you mean, I'm too young.
Что значит - я слишком молод?
I'm old, and Pavlinka is too young.
Я уже старая, а Павлинка ещё слишком молода.
I'm not too young.
Я не слишком юный.
I'm too young to be freeze dried!
Я слишком молода, чтобы замерзнуть насмерть!
I'm too young to set up house.
Я еще не созрела для совместной жизни.
I'm too young, my voice isn't right.
Я слишком молода, мой голос не подходит.
I'm too young forthe role.
Я слишком молода для этой роли.
Tell him I'm too young, scared of heights.
Скажи ему, что я слишком мал, высоты боюсь.
Anyway, I'm too young for you.
В любом случае, я слишком молода для тебя.
So I hope you bear in mind that any knock at him is a knock at me, and I'm far too young to defend myself against such onslaughts.
Я надеюсь вы понимаете, что любой камень в его огород, это и камень в мой, но сейчас я слишком мала, чтобы оградить себя и его от подобных нападений.
I don't know what it smells like because I'm too young to drink it.
Я не знаю, как паxнет спиртное, я еще слишком молод, чтобы пить.
Oh, Odin! Not me, I'm too young.
Один, я еще так молод!
Too young? Dad, I'm 22.
— лишком молода?
No, Jeeves, no, no, no. I'm too young to give in to such cynicism. I'm an idealist.
Нет, Дживс. Нет, нет, нет. Я слишком молод, чтобы быть таким циником.
You're too young for that machine gun... but I'm giving you something... that will make sure when you're old enough... you can still buy one... a membership in the National Rifle Association.
Ты слишком молодой, чтобы иметь автомат. Но с этим, ты сможешь себе купить, когда подрастёшь. Членство в Национальной ассоциации оружия.
I'm just glad he's way too young for the draft.
Я просто рад, что он еще слишком молод для призыва.
My mom says I'm too young.
Ты уже с мальчиками спала?
She's too young? I'm too old?
Она молода, а я стар.
I'm too young.. excuse me.
А я слишком молод.
I'm too young to die.
Я ещё молод. Я ещё жить хочу.
But in truth, I'm too young to be a serious contender for the Carrington.
Все дело в том, что я слишком молод, чтобы претендовать на эту награду.
You think I'm too young.
Ты полагаешь, что я чересчур молодой?
- I'm too young for what?
Слишком молода для чего?
I know what you're saying, but I'm not too young for this.
Знаю, что ты хочешь сказать, но для этого я не слишком молод.
I don't see how I could suddenly be too young because I'm older than I was when we first got together.
Не могу понять, как это я стал вдруг слишком молод ведь я же сейчас старше, чем тогда, когда мы только повстречались.
I'm too young, I don't want to marry.
Мне рано ещё жениться.
I'm too young.
Я слишком молод.
- Too young till I'm too old to wear it.
- Я так и буду слишком молодой, пока не стану слишком старой для него.
But he says I'm far too young to go up in the plane. It was seeing kiloran from up in the emperor's aeroplane that gave him one of his best ideas.
Из-за вида Килорана и родилась его самая лучшая идея.
I'm too young to advise you. I'll accept whatever you decide.
С ключами хлопотать привыкла я по дому.
I don't want to get married. I'm too young.
Я слишком молод, и не хочу жениться.
i'm too old for this shit 16
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too late 31
i'm too hot 20
i'm too old for that 16
too young 67
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
too young 67
young 1055
younger 104
young man 1667
young blood 22
young girl 46
young love 41
young one 29
young lady 1202
young girls 24
young master 235
young guy 16
young fella 42
young fellow 27
young and old 19
young woman 79
young mr 18
young men 35
young women 31
young master 235
young guy 16
young fella 42
young fellow 27
young and old 19
young woman 79
young mr 18
young men 35
young women 31