English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I've seen enough

I've seen enough translate Russian

298 parallel translation
Get out of my way, I've seen enough!
Убирайтесь с моего пути, я видел предостаточно!
I've seen enough shoplifters in my life.
Я видела много магазинных воришек.
I've seen enough.
Я уже вижу.
I've seen enough.
Я уже всё видел.
I think I've seen enough of it.
Сколько раз видел такое.
I've seen enough.
Я увидел достаточно.
I've seen enough dead bodies over the years.
Трупов я видел за эти годы достаточно.
I've seen enough fighting!
Хватит драк.
I don't know who those seven gladiators are, but I've seen them fight in the arena... and together we should be more than enough.
Я не знаю, кто эти семь гладиаторов, но я видел как они сражались на арене и вместе со мной, их будет более, чем достаточно.
I've seen enough of this place.
Я уже насмотрелся на это место.
- I told you, it's my duty to report everything I've seen. That's explanation enough.
Это все объяснит.
I think we've seen enough of this nonsense.
Думаю, мы достаточно насмотрелись на этот бред. Пошли.
- Thank you, I've seen quite enough!
Благодарю, мне этого достаточно.
Be nice and go! I've seen enough of you.
- Будьте любезны, я вас больше видеть не хочу.
I've seen enough killing in my life!
Я видел в жизни много убийств!
Believe me, I've seen enough to know.
Поверь мне, я многое повидал.
I've seen the marching bit, that's enough for me.
Я видела как тут маршируют, мне хватило.
I've seen enough of noble sufferers, and the torturers of human souls.
Насмотрелся я на благородных страдальцев, мучителей душ человеческих.
I've seen enough partisans in Russia.
Мне хватает партизан в России.
Oh, balls! I've seen enough.
Ну, на яйца-то я уж нагляделась!
I've seen enough of this already.
Зтого я чже нахлебался.
I think we've seen enough.
Мне кажется, мы достаточно увидели.
I've seen enough.
Ну, я уже посмотрел.
You do what you want. I've seen enough.
Вы как хотите, а с меня достаточно.
I've seen enough of these fights.
Я не буду на это смотреть...
I've seen more than enough.
Я увидел бoльше чем дoстатoчнo.
I've seen enough phoney IDs..... to recognise the ones they got must have cost a fortune.
Я видел достаточно фиктивных документов на своем веку чтобы распознать те, которые у них были. Это должно быть, стоило им целого состояния.
I've seen so many bodies there weren't enough living to bury the dead.
Я видел, как живые не успевали хоронить мертвых.
Still, I think i've seen enough sights For one day.
Но я думаю, я увидел достаточно достопримечательностей для одного дня.
I don't know about you guys, but I've seen enough fucking snow to last me a lifetime.
Я не знаю, как вы, парни, я насмотрелся на этот чёртов снег до конца жизни.
I've seen enough helicopters for one day, thank you.
Cпacибо, нa ceгодня c мeня доcтaточно вeртолeтов.
I've seen enough here this summer to write a book.
За это лето я достаточно насмотрелся, хоть книгу пиши.
- I think I've seen enough.
– Я думаю что видел достаточно.
I've seen enough.
Мне уже надоело.
I think I ´ ll be off, we ´ ve seen enough.
Я думаю мне пора, мы достаточно насмотрелись.
I've never seen such long and colored days... and I could never get far enough.
Я никогда раньше не видел таких длинных и красочных дней. И всё же это было недостаточно далеко.
I think we've seen woods and groves enough to satisfy even your enthusiasm for them, Lizzy!
Думаю, мы достаточно видели лесов и холмов, чтобы удовлетворить даже твой энтузиазм, Лиззи.
I've seen enough to suggest... that he can make the finals in the concerto trials.
Я увидел достаточно для того, чтобы предположить, что он сможет пройти финал концертного выпуска.
You know what? I think we've seen enough.
Знаете, вообще-то мы уже нагляделись.
I think we've seen enough.
Думаю, мы увидели достаточно.
I think we've seen enough.
Я думаю, мы видели достаточно.
I think I've seen enough.
Думаю, я видел достаточно
I've seen enough.
Я видел достаточно.
I didn't biopsy it, but I've seen enough to know.
Я не проводила биопсию, но внимательно рассмотрела, чтобы убедиться.
I think we've seen enough of each other for a while.
Думаю, мы вдоволь насмотрелись друг на друга.
I've seen enough blood!
Я достаточно насмотрелась крови!
I think we've seen enough.
Думаю мы видели достаточно.
I've seen enough TV to know... the FBI doesn't investigate teen suicides.
Я достаточно насмотрелась всего по телевизору... чтобы знать, что ФБР не занимается самоубийствами подростков.
I've seen enough.
Я достаточно увидел.
- Yeah, I'm sick of it, really. - I've seen enough. - Have a drink with me.
Я как раз пытаюсь вернуть себе форму, и лучше бы этого тут не было.
I've seen enough.
Я видела достаточно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]