English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Seen enough

Seen enough translate Russian

549 parallel translation
Get out of my way, I've seen enough!
Убирайтесь с моего пути, я видел предостаточно!
I've seen enough shoplifters in my life.
Я видела много магазинных воришек.
Thought that he'd seen enough shooting in the war.
Можно подумать, он мало видел стрельбы на войне.
I've seen enough.
Я уже вижу.
I've seen enough.
Я уже всё видел.
I thought you'd seen enough of me to last a lifetime.
Я думал, ты достаточно насмотрелась на меня за всё это время.
I think I've seen enough of it.
Сколько раз видел такое.
You've seen enough of the Falls for one trip, but don't cross us off your list.
Многовато водопада для одной поездки, но не держите зла на нас.
I've seen enough.
Я увидел достаточно.
Seen enough?
Ну, Вы увидели достаточно?
I've seen enough dead bodies over the years.
Трупов я видел за эти годы достаточно.
Seen enough?
Насмотрелся?
Haven't you seen enough gladiators in the arena... to see how easy it is to die?
Разве ты не видел гладиаторов на арене, чтобы понять... как легко умирать?
I've seen enough fighting!
Хватит драк.
Dorothy had seen enough of me.
Дороти не хотела меня больше видеть.
I've seen enough of this place.
Я уже насмотрелся на это место.
I think we've seen enough of this nonsense.
Думаю, мы достаточно насмотрелись на этот бред. Пошли.
We have seen enough farce in our lives.
В жизни мы достаточно насмотрелись всяких комедий, Маймунка.
Be nice and go! I've seen enough of you.
- Будьте любезны, я вас больше видеть не хочу.
I've seen enough killing in my life!
Я видел в жизни много убийств!
Believe me, I've seen enough to know.
Поверь мне, я многое повидал.
And now, if you've seen enough...
Думаю, вы увидели достаточно...
I've seen enough of noble sufferers, and the torturers of human souls.
Насмотрелся я на благородных страдальцев, мучителей душ человеческих.
You've seen enough of me to know how it's done.
Ты достаточно насмотрелся на меня, уже знаешь, как это делается.
I haven't seen enough of you.
Я тебя так мало видела.
I've seen enough partisans in Russia.
Мне хватает партизан в России.
Oh, balls! I've seen enough.
Ну, на яйца-то я уж нагляделась!
I've seen enough of this already.
Зтого я чже нахлебался.
I think we've seen enough.
Мне кажется, мы достаточно увидели.
You seen enough, sir?
Достаточно увидели, сэр?
You guys seen enough?
Хватит глазеть
I've seen enough.
Ну, я уже посмотрел.
You do what you want. I've seen enough.
Вы как хотите, а с меня достаточно.
I've seen enough of these fights.
Я не буду на это смотреть...
I've seen enough phoney IDs..... to recognise the ones they got must have cost a fortune.
Я видел достаточно фиктивных документов на своем веку чтобы распознать те, которые у них были. Это должно быть, стоило им целого состояния.
Have you seen enough, Mrs. Knudsen?
Вы достаточно насмотрелись, миссис Кнудсен?
- Seen enough?
Достаточно увидели?
Wish I were old enough to have seen her.
Хотела бы я быть постарше, чтобы видеть её.
I don't know who those seven gladiators are, but I've seen them fight in the arena... and together we should be more than enough.
Я не знаю, кто эти семь гладиаторов, но я видел как они сражались на арене и вместе со мной, их будет более, чем достаточно.
There's a microscopic radioactive particle inside. Nothing big enough to be seen with the naked eye.
Внутри микроскопическая радиоактивная частица, без микроскопа не рассмотришь.
Seen ya coming. Took you long enough.
Долго же вы ходили.
I have seen enough of you!
Уходите, не хочу вас больше видеть.
It's what might be seen through a viewing scope if it were powerful enough. Yes.
Это можно увидеть через смотровую схему, если она достаточно мощная.
- I told you, it's my duty to report everything I've seen. That's explanation enough.
Это все объяснит.
But during a few moments I have seen it and that is enough for me to continue.
Но через несколько мгновений я снова вижу ее, и этого достаточно, чтобы я не останавливался.
- Thank you, I've seen quite enough!
Благодарю, мне этого достаточно.
I've seen the marching bit, that's enough for me.
Я видела как тут маршируют, мне хватило.
We've seen enough doctors!
Знаем мы этих врачей!
She's seen me fool around long enough.
Надоел этот цирк! Они уезжают, можем приступать!
I've seen more than enough.
Я увидел бoльше чем дoстатoчнo.
I've seen so many bodies there weren't enough living to bury the dead.
Я видел, как живые не успевали хоронить мертвых.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]