English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I do not know

I do not know translate Russian

5,086 parallel translation
Because I'm pretty sure that I am the most likely person here to know how to fly a cargo plane and I do not know how to fly a cargo plane.
Потому что я вполне уверена, что я вероятнее всех, могла бы знать, как водить грузовой самолет, но я не знаю, как водить грузовой самолет.
I do not know of the name of that.
Я не знаю название этой штуки.
- I do not know, I dont... have words to describe it.
Я не знаю, я не могу.. Найти слова.
I do not know what it is exactly.
Я знаю точно, что это такое.
- Please. I do not know what believed that we would be together.
И как, по-твоему, я должен с ней общаться?
I do not know what to do, with this crazy woman.
Не знаю, что делать с этой сумасшедшей женщиной.
- I do not know?
- Не умею?
I do not know what just happened, but I know it was wrong!
Не знаю, что только что произошло, но знаю, что это неправильно!
- I do not know why we stayed here.
- Я не знаю, зачем мы остались здесь.
I do not know how to help you.
Я не знаю, как помочь тебе.
Fan, I do not know how to help you.
Фаня, я не знаю, как помочь тебе.
- I do not know, I don't see.
- Я не знаю, я не вижу.
Uh, I do not know.
- Э-э, я не знаю.
I do not know!
Я не знаю.
I do not know.
Не знаю.
I do not know whyfor you brought that.
Я не знаю, зачем ты принесла это.
I do not know...
- Не знаю.
I do not know how you are... I do not feel particularly safe.
- Не знаю, как ты, но я не чувствую себя спокойней.
I do not know.
Я не знаю.
No, I do not know that, Maurice.
Нет, этого я не знаю, Морис.
Yuri, I do not know your last name.
Юри, я не знаю твоей фамилии.
~ I do not know.
~ Я не знаю.
I do not know what you are talking about.
Я не знаю что вы говорите.
I do not know any creature.
Я не знаю ни одного существа.
I do not know what you mean.
Я не знаю что вы имеете в виду.
~ I do not know anything about a letter.
~ Я ничего не знаю о письме.
But I DO know she'd never forgive me if she knew that I'd known and not said anything.
Но что я точно знаю, так это то, что она никогда не простит мне, если узнает, что я была в курсе и ничего ей не сказала.
You may not know, but I do.
Может, ты нет, а я да.
I'm not sure. How do I know that you're any different from her as a reporter?
Не знаю... как она?
How do I know that's not a lie?
А откуда мне знать, что это не ложь?
Well, because if you're not, I really don't know what I'll do with the guilt.
Потому что если нет, то я не знаю, что мне делать, чтоб не чувствовать себя виноватой.
Do not assume what I do or do not know.
Не предполагай, что я знаю, и что нет.
I know you think you know what's best for you but trust me son you do not.
Думаешь, что знаешь, что для тебя лучше, но поверь, это не так.
The re-entry's not working, I don't know what to do!
Возврат не срабатывает! Не знаю, как быть!
I know you do not trust me right now, but I promise I am not your enemy.
Знаю, вы сейчас мне не доверяете, но клянусь, я вам не враг.
You know I do not deal in these kinds of bad things.
Ты же знаешь, я не занимаюсь такими вещами.
I do not even know if that beautiful slipper will fit.
Я даже не знаю, впору ли мне эта чудесная туфелька.
How do I know you're not a snitch?
А вдруг это подстава.
I know I'm not supposed to do this, but...
Знаю, что не должна этого делать, но...
I think it's because we're not actually part of the movie, he doesn't really know what to do with us.
Думаю, что раз мы не из этого фильма, он просто не знает, что с нами делать.
I thought he was a condescending, sexist know-it-all who did not seem to get what we do at all.
Он показался мне снисходительным всезнающим сексистом, который вообще не понимает, что мы делаем.
Sometimes I'm not sure I know how to do that.
Иногда мне кажется, что я на это не способна.
Yeah, and it's like, you know, I can't do anything. I'm not a free person.
В общем, это будто я не могу ничего делать.
You know, I bet... I bet there's not a person in this room who, given the chance to do it all over again, would do it any differently. Am I right?
Бьюсь об заклад, что в этом зале нет людей, которые, получив шанс всё начать сначала, сделали бы что-то иначе.
Now, I know I'm not the only one in here that wants to do that.
Я знаю, что я не единственный, кто этого хочет.
Yes, young man whose name I will never care to know, if there's one thing I am most proud of, it's the fact that I have proven, once and for all, young minds do not need the humanities or the arts.
Да, молодой человек, чьё имя мне знать ни к чему, если я чем и горжусь больше всего, так это тем, что я доказала, раз и навсегда, вашим мозгам не нужны гуманитарные науки и искусство.
Perhaps you do not know, James That I never even stepped foot on a yacht that is less than 20 feet.
Ты, наверное, не знаешь, Джеймс, но ноги моей не будет на яхте короче 80 футов.
I don't know if this is appropriate, but please, please do not kill me.
Не знаю, уместно ли это, но, прошу, не убивайте меня.
Sometimes I get pissed off when people don't do their job well. I'm not exactly what you might call a nice guy. You know?
Иногда я раздражаюсь, когда люди не делают свою работу качественно, наверное, поэтому меня нельзя назвать хорошим парнем.
You do not want to know what I need to go do right now.
Ты не захочешь узнать, что мне сейчас придется сделать.
You know, and I totally do not blame your grandparents for inviting everyone in the whole world but my mother to their stupid christening.
А я не в обиде на твоих предков, которые позвали весь белый свет, кроме моей мамы, на тот дурацкий бал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]