English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I get

I get translate Russian

206,933 parallel translation
Point is I get it.
Суть в том, что я в курсе.
Mind if I get my bag?
Не против, если я сумку свою возьму?
Now that I've leveled up, I get two attacks a round.
Я поднялся на уровень, и теперь у меня две атаки за ход.
I give you that, I get to go?
Если скажу, то смогу уйти?
My name is Emma Whitmore, and I get to pilot this beauty right here.
ћен € зовут Ёмма "итмор. " сегодн € € поведу вот эту красотку.
Okay, I get it.
Ладно, я понял.
Oh, now I get to be loud?
Я стану громче?
Can I get you something?
Тебе что-то нужно?
I apologize. Um, can I get you something?
Прошу прощения, вас угостить?
So are you going to arrest me, or can I get a piece of Babka?
Так что арестуйте меня, или я иду есть кулич.
- What I get, Roger, is that you're an LAPD cop who bleeds LAPD blue.
- Я помню, Роджер, что ты лос-анджелесский коп, в жилах которого течёт кровь полиции Лос-Анджелеса.
You're fearless, I get it.
Ты бесстрашна, я понял.
We get married, I'd still let you speak in public.
Мы поженимся, и я позволю тебе разговаривать при посторонних.
I couldn't get rid of the baby either.
И от ребёнка я не смогла избавиться.
I said get'em up!
Я сказал, вверх!
I've been trying to get you to help me for years.
Я пытался добиться вашей помощи годами.
After that, I'd get messages saying to leave keys in certain vehicles.
После этого, я получил сообщения, в которых было указано оставить ключи в определённых машинах.
I just did what I was told so I didn't get hurt.
Я просто сделал то, что мне сказали, чтобы не причинить себе вреда.
I'll send patrol over there, see if we can get the name of whoever's delivering their syrup.
Я отправлю туда патруль, посмотрим, сможем ли мы узнать имя того, кто поставляет им сироп.
I've spent hundreds of hours trying to get police to look at Connor's case.
Я провел тысячу часов, пытаясь убедить полицию пересмотреть дело Коннора.
Here's what I don't get.
Я всё это не понимаю.
Am I strong enough to get up on her horse?
А у меня хватит силы залезть к ней на коня?
" I know how crazy it must be to get a letter like this from a total stranger.
" Знаю, это бред - получить такое письмо от совершенно незнакомого человека.
I should get going.
Мне пор.
Oh, Gloria, I forgot to get cash.
Глория, я забыла снять деньги.
Look, after Nadine and I separated, I tried to get visitation.
После того как мы с Надин расстались, я пыталась получить право посещения.
Ah. I'm so sorry I didn't get back to you today.
Прости, я не добралась до тебя сегодня.
I don't figure I could persuade you to get out of here?
Полагаю, я не смогу убедить тебя выйти отсюда?
When Nadine and I decided to get pregnant, one option was that both of us get inseminated, and then I thought, how would that work?
Когда мы с Надин решили забеременеть, одним из вариантов было пройти инсеминацию обеим, а потом я подумала, как это будет?
Did you get that? I Got it. I'm on Craigslist checking ads.
Да, я проверяю объявления на крейглист.
I know how he likes to get tucked into bed at night.
Я знаю, как он любит ложиться в постель перед сном.
I did get a little scared about the retirement thing, and, Ed, you know, this job, this is... this is who I am.
Я и правда немного испугалась этих разговоров о пенсии, и Эд, ты же знаешь, эта работа, это... это то, кем я являюсь.
I get that.
Я понимаю.
But still, I think we can cobble together a training regimen that'll get the job done.
Ќо думаю, мы и без теб € как-нибудь наберЄм тренерский состав.
Lucy, I don't know what is going on with you, but you need to get your head in the game, like right now.
Ћюси, не знаю, что с тобой, но тебе пора включитьс € в ситуацию.
Everybody's gonna cry. I'm gonna get a hoverboard.
Все будут рыдать, а у меня будет ховерборд.
Mm. I'll just get my horse.
Только коня возьму.
No, I, uh, I want to get into Pomona.
Нет, я... Я хочу попасть в колледж Помоны.
I'm trying to get my US News Top Regional Schools on.
Я пытаюсь удержаться в рейтинге лучших школ Америки.
"We both get C-L-I-C... Clichés."
У нас у обоих есть К-Л... клише ".
I don't know how this day could get any better.
Этот день просто не может быть лучше.
I got to go back and get my parka.
Нужно вернуться и захватить парку.
I should get back to work.
Продолжу работать.
I really have to get back to work.
Мне нужно возвращаться к работе.
I didn't want Blake to get dragged into this mess.
Я не хочу, чтобы Блейк во всё это погружался.
So, just so that I'm clear, are we about to get into a fight in this bowling alley?
Давай проясним - мы собираемся ввязаться в драку в боулинг-клубе?
Well, in that case, I might need to get myself a good lawyer?
Ну, в таком случае, мне нужно найти себе хорошого адвоката, правда?
I would have found another way to get him, legally!
Я бы придумал, как отправить его за решётку законно.
And I'm gonna need as much backup as I can possibly get.
И мне понадобится вся поддержка, которую я только смогу получить.
Well, not really, obviously, but I don't want to get in any trouble.
Не на самом деле, конечно, но мне не нужны проблемы.
And I don't mean the quick ones you get with a picture of Vanessa Feltz in the middle in Chat magazine, I mean, the cryptic.
Причём не лёгкими и короткими, с фоткой Ванессы Фелц на развороте журнала Чат, а ключвордами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]