English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I get you

I get you translate Russian

64,212 parallel translation
- What can I get you?
— Что будете?
What can I get you?
- А вам что заказать?
What can I get you?
- Здравствуйте, слушаю вас.
You're getting so good at Bananagrams, it's losing its "appeal." I get it, "a peel."
Этот мастер "Бананаграм" дерёт с нас три "шкурки".
You know the amendment I'm trying to get to!
Вы знаете про какую я поправку!
I suppose to you've got to get back to the office, or is Monday not a workday for you?
— Спасибо, папа. Что ж, пора тебе снова к станку. Или понедельник тоже выходной?
What, so you get to be all mysterious and silent and I've got to give you my personal soliloquy?
Ты, значит, темнишь и отмалчиваешься, а я тебе душу вынь да полОжь? Не. Жуй свою крысу.
I told you we'd never get anywhere on an empty stomach.
Говорил же, что на голодный желудок далеко не уйдёшь.
- Why? Well,'cause then I'd run in and get that new television set you didn't get me.
Потому что я тогда спасу тот новый телек, который ты не купила.
I'll get some eggs for you.
Я принесу яйца.
I could get you some food.
Я могу принести вам еду.
You go, I'll get these in.
- Вы идите, а я всё принесу.
Listen, that info I sent you, did you get a chance to take a look?
Слушай, та информация, что я присылал тебе, у тебя была возможность взглянуть?
I've got to go... you need to get out.
Мне нужно ехать, выходи из машины.
All right, this is intimidation, so if you don't get out of my way, now, I'm...
Ладно, это запугивание, так что, если вы не уйдёте с дороги сейчас...
Why don't you get out of here before I shove those stupid glasses up your bony tabloid arse?
Почему бы тебе не убраться отсюда, пока я не засунула твои дурацкие очки в твою тощую бульварную задницу?
I didn't even get you any information.
Я даже не собрал информацию
She'll look after you - until I get back.
Она присмотрит за тобой до моего возвращения.
I get that someone has to do something but why's it you?
Кто-то должен что-то сделать, но почему именно вы?
It's cool, I'll just, um... get everything out of the tardis and then you can go.
Ничего, я заберу всё из ТАРДИС, и вы сможете улететь.
Bill, if you get scared in the night, you know where I am, yeah?
Билл, ты знаешь, где меня найти, если ночью станет страшно.
I get that you're into me, but, um, sorry, you're not my type.
Вижу, я тебе понравилась, но прости, ты не в моём вкусе.
And if you get thrown out again, I will not be here to save you.
И если тебя снова выгонят, меня не будет рядом, чтобы спасти тебя.
Look, I don't think I'm gonna be able to help you get Boyd.
- Вряд ли я смогу помочь вам с Бойдом.
Mr. Axelrod, I'll be in to get you in two minutes to go on the air. Thank you.
- Мистер Аксельрод, через две минуты выходим в эфир.
When we're on, I have to get into all the action against you on the Nigerian play.
- Что? - Когда выйдем в эфир, мне понадобится реакция против тебя насчёт Нигерии.
And I need you to get word to my lawyer.
И свяжись с моим адвокатом.
Don't get me wrong, this isn't something I usually do, But can I buy you a drink?
- но, могу я тебя угостить?
I'll make sure. You get credit for the extracurricular.
Я прослежу, чтобы ты получил баллы за внеклассное занятие.
If you could get him a set, I'm sure it would help keep his mind off things. Until this is all over.
Если бы ты смог достать ему набор, я уверен, это помогло бы ему отвлечься, пока всё это не закончится.
I cannot get lost with you.
Я не могу с вами забыться.
Sir, if I owe you money, then I'm afraid you'll have to get in line.
Сэр, если я вам должен денег, боюсь, придётся стать в очередь.
And you're left... holding a mewling newborn, asking yourself, "How the hell did I get here?"
А ты остаёшься... с младенцем на руках, спрашивая себя : "Как, чёрт возьми, я тут оказался?"
I was on one of these this morning, and I couldn't wait to get home to see you.
Сегодня утром я в таком ехал, и очень спешил домой, увидеть тебя.
I'm gonna get you there dead or alive, preferably alive.
Доставим тебя живой или мертвой, предпочтительно живой.
If you're so sure about that, I dare you to go get that ball back.
Если ты так уверен, слабо слазать за мячом?
Why don't you and I get a good night's sleep so we can really pay attention when we watch it tomorrow.
Давай лучше хорошенько выспимся, чтобы завтра ничего не упустить.
- Where'd you get it? Uh, actually, I'm a graphic designer, so I made it.
Я художник-оформитель, сама сделала.
I'll, uh... I'll order some pad thai. I'll get it for you.
— Я закажу тайский ужин.
I was thinking, what do you say every Saturday you and I get dressed up and go on a treasure hunt?
Знаешь что? Я тут подумал. Может нам каждую субботу наряжаться, и отправляться на поиски сокровищ?
I should get the bill, I think, and... you and I can call it a night.
Попрошу-ка я, пожалуй, счёт. И... будем считать, что вечер состоялся.
I'll let you get started.
Но изменился.
- Oh, no. You know, I could get your print back for you.
Я могла бы забрать твою репродукцию.
I'd get up and give you a hug, but I'm as snug as a dolphin in a blanket.
Я бы встал тебя обнять, но укутался как дельфин в одеялке.
Can I get you all anything to start?
Вы уже готовы заказать?
I just want what you guys would get.
Я хочу то, что пьёте вы. Что ж, ладно.
- Starting to get a little bit worried about you, buddy. Oh, no, I am-I am here...
Нет, нет, я тут...
Hey, I've been meaning to ask you, when did Nikhil get shot?
Слушай, всё хочу спросить.
Maybe I could get you a position at the University.
Может, выбью тебе место в университете.
I thought you might get hungry on the journey home.
Подумала, ты можешь проголодаться в дороге.
You know I couldn't wait to get out of Germany when I was a boy.
Ты знаешь, я не мог дождаться отъезда из Германии в юности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]