English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I get confused

I get confused translate Russian

174 parallel translation
- I get confused.
Я что-то запутался.
I can't play it upside down, I get confused.
НО Я ТЗК играть не УМЭЮ, ПОТОМУ ЧТО У меня тогда все путается...
I get confused. Could we just go back for a second?
Простите, Вы сказали "Л" или...?
I get confused.
Я путаюсь.
I get confused sometimes about this love stuff.
- Я иногда путаюсь в этих любовных материях.
I get confused myself.
Я caм порой путaюcь.
Since it happened, I get confused.
У меня после этого всё в голове перемешалось.
# I get confused I never know where I stand
Я путаюсь, я не могу понять, в каком положении нахожусь
These new phones, hold, conference, sometimes I get confused.
Тони, эти новые телефоны... удержать.. .. звонок, конференция, я никак не могу понять. как все это переключать.
I get confused.
Просто я запутался.
I get confused every day 18, i just don't know what to say
Каждый день я сам не свой # # Мне 18. Даже не знаю, что сказать #
I get confused
Я сбита с толку
Julian or Hornet? I get confused.
Так Юлиан или Шершень, у меня и так путаница.
I get confused sometimes.
Порой я сбиваюсь с толку.
Sometimes I get confused.
Иногда, я забываюсь.
I get confused.
Я запутался.
I'm sorry, I get confused sometimes.
Ты уж извини, я иногда путаюсью
You know, I get confused, and it's really hard for me to express myself.
Я чувствую себя сбитым с толку и мне действительно тяжело выражать свои чувства.
I get confused. I get confused when I'm with you.
Рядом с тобой я чувствую себя неловко.
Honey. Honey. Will I, who get confused about your name being Seok Cheol or Cheol Seok, because I'm old, be able to have it ( the baby )?
Милая... зовут ли тебя Сок Чхоль или Чхоль Сок... дать жизнь?
I'll come to if you'll just be patient and give me a little time to get over being confused.
Я хочу сказать, если ты сможешь немного подождать, чтобы можно было меня не стесняться...
I have a confession to make... and don't get me confused.
Я должен вам кое в чем признаться... Прошу, не перебивайте меня.
The more I hear, the more confused I get.
Чем больше я слушал, тем больше я был сконфужен.
Don't interrupt me, please. I will get confused myself.
Не перебивайте, я и сам собьюсь.
I get pissed off, my wife gets embarrassed, the kids are confused.
Жена смущенно оправдывается. Дети не поймут, что происходит.
Oh, yeah. Yeah, Buddy Hackett. I get so confused sometimes.
Ох, да Бадди Хакитт Я иногда путаю.
I always get those confused.
Постоянно путаю.
I don't want to get confused about what I'm doing here.
Не хочу испытывать неловкость из-за того, что делаю здесь.
But I always get confused in the movie theater by the plot.
В кинотеатре я всегда путаюсь в сюжете.
Call me Donnie. I don't want to get confused.
Называйте меня Донни, не хочу путаться.
I ´ m so confused, I can ´ t get anything right.
Я немного запуталась, не разбираюсь в этом.
I know you get confused sometimes.
Я знаю, вы их иногда путаете.
It's just like the more I know, the more confused I get.
И чем больше я знаю, тем больше запутываюсь.
I mean, when you're a teenager, your emotions are running high, and it's easy to get confused.
В смысле, когда ты подросток, твои чувства разгораются, и легко запутаться.
Sometimes I get a little confused.
Иногда я немного запутываюсь.
Look, here's where l get confused, and I'm hoping that you can help me out.
Смотрите, есть то, что меня смущает... и я надеюсь, что Вы меня сможете выручить.
For example, I can instantly deduce that when someone hears the name Paris in the same sentence with the word date, jaws will drop, confused looks will cover faces, words like'how'and'why'and'Quick, Bob, get the children in the minivan
Например, я могу немедленно сказать, что когда кто то слышит имя Пэрис в одном предложении со словом свидание, челюсть упадет, перепуганные взгляды покроют лица и слова типа "как" и "почему" и " Быстро, Боб, посади детей в микроавтобус
But Tom, I chime the hours, what if people get confused with all the ringing?
Но, Том, я бью в колокол, отмеряя время. Вдруг люди запутаются?
I'm sorry, I get... confused, you know?
Прости меня, я слишком... запуталась, понимаешь?
Well, this is where I get a little confused.
Примерно по 25 штук в месяц.
Well, this is where I get a little confused. Because I was under the impression that we had already purchased ourselves a verdict.
Ах, вот в чем дело, м-р Фитч а то у меня почему-то складывалось такое впечатление что мы уже купили себе вердикт.
I used to get them confused as a kid.
В детстве он поразил меня.
I get my feelings confused.
Я порой сам путаюсь.
I get them confused, because they're both fake.
Я их путаю, потому что они оба выдуманные!
I get those names confused.
Все время путаю их имена.
I get confused.
я запутался.
I probably won't get confused about my own name.
Я уж как-нибудь не запутаюсь в своём имени.
Yeah, I play confused, but don't get me wrong...
Да. Я притворяюсь. Но пойми меня правильно.
I always get those confused.
Я постоянно их путаю.
I'm just confused as to why you seem so determined to get off on the wrong foot.
Я просто сконфужена тем, что ты так настроена произвести плохое впечатление
I'm not saying anyone's ever actually confused me with Tom Selleck, but I do get a lot of "Hey, Magnum".
Я не говорю, что меня когда-то сравнивали с Томом Селеком, но я часто говорю "Эй, Магнум".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]