English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just didn't know

I just didn't know translate Russian

1,355 parallel translation
How do you know I didn't do it just to get another shot at you?
Откуда ты знаешь, что я это сделал не чтобы ты мне ещё один шанс дала?
I tell Cuddy that I've always been interested in her, and she walks out of the room. Well, either she just wasn't ready for that, or maybe she was just surprised and didn't know how to react. WILSON :
Я сказал Кадди, что всегда был неравнодушен к ней, а она развернулась и ушла.
Hey, you know, Dee, I didn't want to say anything back there,'cause I didn't want to be rude to the kid, but you really gotta be careful just picking up hitchhikers.
Знаешь, Ди, я ничего не сказал там потому что не хотел быть грубым с ребенком но ты должна быть поосторожней с автостопщиками.
I just didn't know.
Я просто не знала.
- Hmm. - And I don't know if it's because I was bad and didn't know what I was doing, or if it's just her condition.
И я не знаю то ли я плохо справился и не смог её возбудить то ли дело в её состоянии.
I just... You know, I didn't want you to be bored.
Я просто, ну знаешь, я не хочу чтоб ты скучал
I don't know what to say. You didn't just get a girl pregnant.
Привет.
I really don't know what else to say other than I thought you were just, like, some guy I didn't know.
Привет. Что случилось? Мне только что позвонили.
I guess I was just afraid if I wasn't angry enough you'd think, you know, I didn't care.
Я думаю, что я всего лишь испугался... если бы не был достаточно злым, как ты думаешь... ты знаешь, я не волновался.
I just froze up, you know.I didn't- -
Я застыл... Я не...
I-I know this is weird to say after what just happened but he just didn't really have it all up here.
Поприветствуйте Папочку года!
He said he was just trying to scare him, but I didn't know.
Я... Я не могу. Хочешь быть с ним?
I-I know this is weird to say after what just happened but he just didn't really have it all up here.
Наверное, это прозвучит кощунственно... Но из-за боулинга он потерял голову.
He said he was just trying to scare him, but I didn't know.
Он сказал, что хочет его напугать....
I just... I didn't know.
Я просто... я не знал.
I just didn't know we were going to play Mr. Potato Head with our boobs.
Я просто не представляю, как мы будем играть в Мистера Картофельную Голову с нашими сиськами.
Damn it, you know, why didn't I just listen to the prerecorded voice of former Mayor Ed Koch reminding me to take my belongings?
Чёрт возьми, ну почему я не послушал запись бывшего мэра Эда Котча, напоминающую не забывать свои вещи?
? I just didn't know what to do? ?
Я просто не знаю, что делать Я просто не знаю, что делать
You know what, this is just like with the dragon, okay? I stressed out, I told you to prepare and yet you didn't do anything, and you were fine
Знаешь, это как тогда с драконом : я стрессовала, говорила тебе готовиться, и все равно ты нихрена не сделал, но выплыл!
I just didn't know who else to call.
Простите, я не знала кому еще позвонить.
I just didn't know it was fear.
Только я не понимала, что это страх.
I just didn't know how much research you all had done, so...
Я просто не знаю, сколько тебе удалось узнать.
Didn't know what you liked, so I just grabbed, you know, all of them.
Не знал, какие тебе нравятся, поэтому притаранил все, что были.
In fact, I don't know how or why you didn't just strangle him in the fucking crib.
На смом деле, я не знаю как или почему вы не задушили его в гребанной колыбели.
And I just didn't wanna go across country by myself, you know?
И я не хотел ехать через всю страну в одиночку, понимаешь?
Yeah, well, I didn't even know what the score was until just last night.
Да, ну, в общем я не знал об оценке до вчерашнего вечера.
You know, I'm just realizing, it wasn't my tone of voice that my boss didn't like.
Ясно! Моего шефа злил не мой тон а то, что у меня вообще был голос.
And the girls didn't know if I should even tell you... because it was just a kiss and it means nothing.
Девочки советовали не говорить ведь это всего лишь поцелуй.
I just... I didn't know what to do.
Я просто.. не знала что делать
You know I didn't understand anything you just said, right?
Я ничего не понял из того, что ты сейчас сказал.
You're in this hospital room and there's all the sounds and the smells and just the prior experience is being in the hospital. You know, all these negative things come back so there was the whole environment to be overcomed because little did I know that it didn't matter where I was,
Ты в больничной палате, все эти звуки, запахи вокруг, предыдущий опыт пребывания в больнице - все эти давящие ощущения наваливаются и эти условия необходимо преодолеть
I mean, maybe you just didn't know it was a combination.
Я имею в виду, возможно, ты просто не знаешь, что это - комбинация.
If only I didn't know you just as well.
Если бы только я не знал вас так же.
I just wanted you to know that I didn't call you.
Я просто хотел чтобы ты знал, что я не звонил тебе.
I just didn't want Will or your parents to know how awful I was back then.
Я просто не хотела, чтобы Уилл и твои родители знали, кем я тогда была.
All of a sudden I didn't know if I was dreaming or if was all real... but just in case, I didn't want to try and find out.
Это было так неожиданно, что я даже не понял, сон это или явь. Но в любом случае стоило всё выяснить.
I didn't know there was a section of the brain just for hope.
Я не знал, что в мозге есть отдел отвечающий за надежду.
I was quite shy anyway, at that age, and I just didn't know what that meant, really, without losing my own, you know, sense of myself, who I was, you know.
Еще я тогда был очень робким, как многие в том возрасте. Я мог знать, что это такое - без потери самого себя. Кем я был?
Plus, Leslie just got out of a relationship, so I didn't want Justin to be, like, her rebound guy or anything, you know?
К тому же, Лесли только что выбралась из старых отношений, так что я не хотела делать Джастина "парнем для разминки", понимаешь?
I just... I didn't know you knew me.
Я не думала, что ты меня знаешь.
I just meant that I didn't know you had a job.
Просто я не знала, что у тебя есть работа.
And I don't know why I've never told you, but I just didn't.
Не знаю, почему я молчал, просто не говорил тебе...
Just, uh... Vince told me that you were here, so, uh... I didn't know if it was okay to come or not, but I just wanted to say hi.
Просто Винс сказал мне, что вы здесь, поэтому, я не знаю, нормально это или нет, что я пришла, но я просто хотела повидаться.
Just want you to know I might transfer, And that I didn't want you to hear it from someone else.
Просто я хочу, чтобы вы знали, что я могу перейти, и мне не хотелось бы, чтобы вы узнали это от кого-то другого.
I can't help but notice that I'm the only single person here, and I, I just wanted to know, um, I mean, I have a job as a writer, I just, I didn't know if there was a longer process...
Я не могла не заметить, что я единственная, кто без пары и мне бы хотелось знать, эм, я... я пишу книги, я просто, хотела узнать, затормозит ли это процесс.
Ice man--um, I know where it comes from, but I just... ( cell phone rings ) just tell me you didn't come up with that,'cause it's, uh,
Ледяной человек - я знаю, как это происходит, но я просто скажи мне, что ты не сравниваешь себя с ним, потому что
But you know what? You did the right thing, and I'm sure she'll come to appreciate your honesty and the fact that you didn't, you know, just string her along only to dump her later.
Но, знаешь что, ты правильно поступил, и я уверена, что она в конце-концов оценит твою честность, и тот факт, что ты не, ну знаешь, не стал морочить ей голову, только что бы потом бросить.
I just didn't know how to show them.
Я просто не знал, как их выразить.
Wait, you guys, I didn't know any of this stuff. I'm hearing it for the first time, just like you. - My ass!
Я считаю, что ты красивый, и сексуальный, и веселый, и классный, и умный, и чудно пахнешь.
I didn't know what to do, so I decided that, for the time being, I'd just hide it.
как поступить. Пока что я решила ничего не говорить.
Somehow I forgot everything then... all the things I didn't know, how there's way more to surviving in the Academy than just ballet.
И в тот момент я забыла обо всём... о тех вещих, которых не знала, о том, что самое сложное в академии - это далеко не балет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]