I just don't translate Russian
21,656 parallel translation
I just don't want you to think that you can't talk to me about gay stuff.
Я просто не хочу, чтобы ты думал, что не можешь говорить со мной на гейскую тематику.
I just don't want you to think that I think that my dad dresses well, but he absolutely 100 % dresses better than Arnold's dad.
Я просто не хочу, чтобы ты думала, что я думаю, что мой отец одевается хорошо, но он на все 100 % одевается лучше, чем отец Арнольда.
And I don't know why I did it, but I just panicked and then I blurt out of nowhere, "Mike died!"
И я даже не знаю зачем я сделала это, но я попросту запаниковала и тогда выпалила "Майк умер!"
I mean, I don't know how it got smaller, or did we just get better at keeping men honest?
Я к тому, что я не знаю почему он уменьшается, или же нам становится лучше, от того что мужчины честны?
I just don't know why you always have to make fun of me.
Я просто не понимаю почему ты всегда шутишь именно надо мной.
It's just that I think it might not work if you don't put the right poles in the right holes.
Но, по-моему, не получится ее установить, если не вставить стойки в нужные отверстия.
Fuck, I just don't even know.
Блять, да я даже не знаю.
I just don't understand why you'd think I'd love an ambush for a birthday present.
Я просто не понимаю почему вы решили, что мне понравится то, что вы наброситесь на меня из засады.
I mean, I just have to, don't I?
Я просто должен это сделать, не так ли?
I don't know, it just seems I'm a bit young to start experimenting that hard with my sex life.
Не знаю, мне кажется, что я еще немного молод для того, чтобы начинать такие эксперименты в своей половой жизни
I dunno, it just seems like... like you don't really matter that much.
Я не знаю, просто кажется, что ты не так уж сильно много что-то значишь.
Even if I don't iron, they just stop for me.
Даже если я в неглаженных вещах, все равно останавливаются для меня
I don't want to be dramatic about it but I just feel I've got to start standing up for myself.
Я не хочу разводить драму но я чувствую, что должна начать за себя стоять
I just don't think we're very good for each other.
Не думаю, что мы хорошо друг на друга влияем
I don't know. It's just what people say to do, isn't it?
Я не знаю Это обычно советуют люди, нет?
Now, I don't know if we just got lucky or if I owe your dad and Aunty Peg more credit than I ever gave them.
Не знаю повезло ли нам, или я обязана твоему отцу и тете Пэг больше, чем кому-либо.
It's just a nice feeling to feel love for someone and I don't feel it very often and, look, I actually remember why I loved him.
Просто приятно любить кого-то, а я не так часто это ощущаю, хотя я все еще помню, за что любила его.
Also, I just don't think it's the right time to move out and leave Josh.
Еще я не думаю, что сейчас правильное время для того, чтобы переехать и оставить Джоша.
I just don't think there's that much you can do, to be honest, because, like, I'm sad, you know, and... and sure, like, I guess I'll admit that I've been struggling, but, also, my mum just killed herself.
Я просто не думаю, что вы можете с этим что-то сделать, если честно, потому мне грустно, понимаете, и, конечно, предполагаю что я признаюсь в том, что мне было нелегко, но еще, моя мама только что покончила с собой.
Grace, I'm just a little bit concerned'cause I'm pretty sure that when I took your nose I gave it back, but then you took mine and I just... I just don't know what you've done with it.
Грэйс, я немного переживаю, потому что я уверен, что когда я взял твой колпачок, я вернул его обратно, но потом ты взяла мой и я просто... я не знаю, что ты с ним сделала.
I just don't think it's right that I burden everyone.
Просто не думаю, что это правильно, если я буду всех обременять.
Like, I don't think she wanted to be married to you, but she was just acknowledging that you guys were in love and... she still sort of felt love for you.
Не думаю, что она хотела бы выйти за тебя замуж, но она просто признала, что вы ребята, были влюблены друг в друга и... она вроде как чувствовала любовь к тебе.
Why don't you just say it, Ross? "I'm going to Elizabeth."
Почему тебе просто не сказать, Росс? "Я еду к Элизабет".
I just don't feel... clean.
Просто не чувствую себя... чистой.
I don't know, he just took it.
Не могу знать, сеньор.
I don't just want you to kill his lawyers, accountants and bankers... I want you to kill his secretaries... anyone who lifted a finger to help that man.
Хочу убить не только его адвокатов, бухгалтеров и банкиров... хочу убить всех его секретарей... всех, кто хотя бы пальцем пошевелил, чтобы помочь ему.
If I don't find a way to stop seeing him... I'm gonna end up just like Michael.
Если я не найду способ избавиться от него...
Why didn't he just come himself, or I don't know, call me?
Почему не прилетел сам или, я не знаю, не позвонил?
I understand my orders, I just don't understand the reason for the change.
Я понимаю, приказ, я просто не понимаю причину изменения.
Whatever you're planning, it's not my business, but I just don't see an endgame.
Что бы вы ни планировали, это не мое дело, но я просто не пойму что вы хотите.
Okay, just one thing that I don't get.
Я одного только не понимаю.
I-I don't just want you to believe it.
Я хочу, чтобы не просто верили.
I mean, you... you mosey in and out of my life the past 30 years like the way you have, I... I don't understand that and I'll never understand you, so just get the hell out of here.
Последние 30 лет, ты постоянно сбегаешь из моей жизни, и я... этого не понимаю и никогда тебя не пойму, так что убирайся отсюда.
I just don't want you wandering aimlessly through life.
Я просто не хочу, чтобы ты жила бесцельно.
I-i just don't have the space.
У меня просто нет мест.
I just don't think we should make any big decisions from an emotional place.
Мне просто кажется, что мы не должны принимать серьезные решения на эмоциях.
No, because I know that you're... You're practically married to Svetlana, so I don't want to say anything now that I can't take back later if you're just gonna go home and make up.
Нет, потому что я знаю, что ты... ты практически женат на Светлане, поэтому я не хочу ничего лишнего наговорить, а ты потом вернёшься домой и помиришься.
I'm not, I just don't want to sell.
Нет, я просто не хочу продавать.
I-I just don't think that my conscience will allow me to sell.
Я-я просто не думаю, что моя совесть позволит мне продать.
No, I'm just saying we have enemies of the state, don't we?
Нет, я просто говорю, что у нашего государства есть враги, так ведь?
There's just stuff I don't know.
Просто есть вещи, о которых я не знаю.
I don't want to move my head, because I was just- - I was just dreaming what we did last night.
Даже головой двигать не хочу, потому что мне всё ещё снится то, что мы делали прошлой ночью.
Listen, I'm not ignoring you, I just... I don't know if I have the money right now, and I know I promised you, but there have been some...
Послушай, я тебя не игнорирую, я просто... не знаю, смогу ли я сейчас достать деньги, и я знаю, что обещал тебе, но возникли... непредвиденные обстоятельства.
I... I just wanted to be in charge, but what they don't tell you is that, once you're in charge, there's all this other, like, blah-bleh-bleh-bleh-bleh, top secret, bleh.
Я просто хотел быть главным, но они же не предупредили, что вместе с властью идёт остальное, это, бла-бла-бла, совершенно секретно, бла-бла.
I don't want you in here, and you can't just come in with...
Я не разрешаю вам входить, вы не можете вот так войти...
I just... I-I don't know.
Я просто... не знаю.
Zim, I just don't...
Зим, я не...
I just... and I don't know what it is.
Я просто... и я не знаю, чего именно.
It's just, I-I don't know.
Просто, я не знаю.
I just think if it's really meant to be, you don't need to manufacture some fake enthusiasm for Josh's hobby.
Просто я думаю, если это правда судьба, тебе не нужно генерировать лживый энтузиазм к хобби Джоша.
I-I'm not supposed to say names, but I think nicknames are okay, but just don't tell any of your biker friends...
Я не должен называть имён, но думаю прозвища можно, но только не говорите никому из друзей-байкеров.
i just don't get it 194
i just don't understand 126
i just don't know 147
i just don't understand it 43
i just don't know what to say 19
i just don't care 25
i just don't see it 18
i just don't want to 34
i just don't like it 28
i just don't know how 25
i just don't understand 126
i just don't know 147
i just don't understand it 43
i just don't know what to say 19
i just don't care 25
i just don't see it 18
i just don't want to 34
i just don't like it 28
i just don't know how 25
i just don't believe it 27
i just don't want 18
i just don't know what 19
i just don't think 24
i just don't know why 19
i just don't know what to do 39
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just don't want 18
i just don't know what 19
i just don't think 24
i just don't know why 19
i just don't know what to do 39
i just 13298
i just want to sleep 24
i just did it 38
i just want you to be happy 100
i just wanted to hear your voice 33
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just wanted to let you know 58
i just want to say thank you 23
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19
i just want to talk to you 112
i just want to say 190
i just want to be with you 40
i just did 342
i just got here 258
i just wanted to let you know 58
i just want to say thank you 23
i just wanted you to know that 44
i just wanted to check in 19