English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just don't think

I just don't think translate Russian

2,432 parallel translation
You know I want you to think, but just don't think about touching that dial.
Вы знаете, я хочу, чтобы вы думали, но только не думайте нам звонить.
I just have more to say, and I think, if I don't lay it out, I don't believe we'll make it, and I so badly want us to make it, Gus.
Мне есть что сказать, и мне кажется, если я это не выскажу, то не думаю, что мы справимся, а я так хочу, чтобы у нас получилось, Гас.
Naturally, I don't think it's appropriate to discuss business at this time, so I just came by here to give you these- - a few key objectives I'd like to get rolling on in the next couple of days and an agenda for tomorrow night's council meeting.
Естественно, я не думаю, что уместно обсуждать дела в такое время, так что я здесь для того, чтобы дать тебе эти... несколько важных заданий, которые я бы хотел решить в пару следующих дней, а вот, тема, завтрашнего вечернего заседания Гор.совета.
Well, I don't know. I think maybe he just needs to find the right motivation.
Ну, я не знаю, может, ему просто нужна подходящая мотивация.
And I've been with women. And that can be really hot and everything, but I just don't think that you and me have that kind of chemistry.
Я уже пробовала с женщинами раньше, это может быть очень круто, но мне кажется, что между нами просто нет той "химии".
I don't want you to think I'm just easy, because I'm not.
Я не хочу, чтоб ты думал, что я просто легкомысленная, потому что я не такая.
I just don't think it gets it done for you.
Я просто не думаю, что этого хватит для вас.
I don't think anyone here thinks of you as just our foster parents.
Думаю, никто из здесь присутствующих не считает вас только лишь нашими приёмными родителями.
Oh, I don't think you should be standing just yet.
Не думаю, что вам уже можно вставать.
I don't think that celibacy's in the cards, except for the fact that, of course, I am just back into my marriage.
Не думаю, что холостяцкая жизнь лучший расклад, за исключением того факта, конечно, что из-за этого я и спас свой брак.
Anyway your Honor I don't think you should give a little girl a father let her get attached to him and then take him away from her, just because the mom thought it over and wants her back.
Ваша Честь Разве это правильно забрирать ребенка у отца, который так ее любит хотя мама ее любит тоже
Are you just saying you don't know because you don't believe me, or'cause you think I'm crazy or...?
Вы все говорите, что не знаете, потому, что не верите мне, или потому, что считаете меня сумасшедшей, или...?
I love my brother and I miss him so much. And I think that he would be so happy here and we're just trying to show him that. Don't you think he'd miss New York, his job?
я люблю своего брата и сильно скучаю по нему и думаю он здесь будет очень счастлив и мы просто пытаемся ему это показать не думаешь что он будет скучать по Нью Йорку, по работе?
Look, the helicopter is gonna be back here in 8 hours. Let's just pack our bags and be ready to go, seems like everybody is going to sleep. I don't think anything else is gonna happen tonight.
слушай, вертолёт будет здесь в 8 часов давай просто соберём наши вещи и будем готовы вроде все пошли спать не думаю что сегодня что-нибудь ещё произойдёт давай попробуем отдохнуть и надеятся что всё само устаканится и когда встанет солнце, найдём Патрика
I-I just don't think it's...
Не думаю, что это...
Mercedes, I don't think that you should be Scary Spice just because your black.
Мерседес, я не думаю, что тебе стоит быть Скэри-Спайс только потому, что ты темнокожая.
And if I'm just your live-in girlfriend trying to get into college while you have this big important job, then I don't think you're going to be so proud of me and I'm certainly not going to be proud of me.
И, если я просто твоя девушка - сожительница, пытающаяся поступить в колледж, когда у тебя есть такая большая важная работа, тогда я не думаю, что ты будешь так мной гордиться. и я точно не смогу гордиться собой.
Don't think I'm on your side just because my father and your father were both working men.
Не думайте, что я на вашей стороне только потому, что мой отец и ваш оба были рабочими.
I don't know, I think it's maybe just a question of pitch.
Я не знаю, я думаю это только вопросом звукового поля.
I just don't think she's that into you.
Я просто не думаю, что она для тебя.
I just don't think we can explain this all the way with drugs.
Я просто не думаю, что все это мы можем объяснить только наркотиками.
I just don't think we're right together. I can see that now.
Я понял, что мы не подходим друг другу.
I just don't think I'm ready.
Думаю, что ещё не готова.
I reckon Chop likes Izzy, I just don't think he knows it yet.
Думаю, Чопу нравится Иззи, просто пока он об этом не знает.
I think I just dropped my keys in the gutter, but I don't even care,'cause that's how great this is.
Мне кажется, я только что уронил ключи в водосток, но мне все равно, ведь это так здорово.
Look, I just don't think that your dad has changed as much as much as you think he has.
Слушай, я просто не думаю, что твой отец изменился так сильно, как ты думаешь.
I just don't... I don't think that we can ever get that back.
Не думаю, что мы можем вернуть всё назад.
I don't think we can just go to a Dodger game.
Я не думаю, что мы можем просто пойти на игру Доджерс.
I just, I don't think he's our killer.
Я просто не думаю, что это и есть наш убийца.
I don't think people realised just how smart Simon was.
Думаю, люди не понимали, насколько умён был Саймон.
I just don't think it's mandatory that I have a tiny version of myself to push into living out my failed dreams.
Я не думаю, что мне обязательно иметь мини копию себя чтобы жить в жестокой реальности
Well, don't think you have to cook for us just'cause I'm letting you crash here.
Не считай, что должна готовить потому, что я позволил приземлится здесь.
I'm just trying to look out for you, so people don't think you're a faggot.
Я просто забочусь о тебе, чтобы люди не подумали, что ты педик.
I don't think there's any cause to laugh just cos -
Я не думаю, что есть причина смеяться только из-за того...
I just don't think the chemical straitjacket is the answer.
Психтропные средства и изолятор ничего не решают. Могу сказать одно :
I just don't think she's telling us everything.
Не думаю, что она нам всё рассказала.
I think you're fighting for the wrong side, you just don't know it yet.
Думаю, ты не на той стороне, просто пока этого не знаешь.
And I want to make this work, but... I just don't want you to think that I'm not there for you if you decided to keep it, that's all.
И я хочу, чтобы у нас с тобой всё было хорошо... но я не хочу, чтобы ты думала, что я тебя не поддержу, если ты решишь оставить ребёнка.
I just don't think we're gonna work out.
Я не думаю, что у нас что-то получится.
I mean, Boyd's at PD, but I don't think it's such a good idea to let Mac in that interrogation room just yet.
Я имею в виду, Бойд в участке, но я не думаю, что это хорошая идея пустить Мака в комнату переговоров.
I don't want you to think that just because I have high standards that means I'm not happy with you.
Я не хочу, чтобы вы думали, что наличие у меня высоких ожиданий означает, что я вами недовольна.
I just don't think he's behind this.
Не думаю, что он стоит за этим.
I just I could help you guys out by... no, you don't have to think.
Я просто мог бы помочь вам... Нет, ты не должен был думать.
No, I just don't really think changing diapers is on Mark's to-do list.
Просто я сомневаюсь, что смена подгузников входит в список дел Марка.
It just, every time I think I know somebody, I just realize that I don't know them at all.
Просто каждый раз, когда мне кажется, я знаю человека, выясняется, что это совсем не так.
I just don't think that you should keep something this important from her.
Я просто не думаю, что тебе стоит скрывать что-то настолько важное от неё
I don't think Adam's gonna murder you, because I just-
Знаешь, что? Не думаю, что Адам тебя убьет, потому что-
- I just don't think he's that kind of freak.
- Он, конечно, ненормальный, но в другом плане.
Yes, but I just don't think he's in a murdering mindset.
Может быть, но я все же не думаю, что у него образ мышления как у убийцы.
I didn't even think about it till you said it just now'cause I don't live in a world where there are divisions like that.
У меня и мысли такой не было, пока ты сейчас это не сказал, потому что я живу не в том мире, где есть деление на черных и белых.
I'm just saying I don't think you have the appropriate disposition for this job, that's all.
Мне просто кажется, что ты не совсем подходишь для такой работы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]