English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just need you

I just need you translate Russian

3,173 parallel translation
I just need you to shut up right now.
Хочу, чтобы ты просто заткнулась.
I just need you to stay calm and tell me everything you know.
Я хочу, чтобы вы успокоились и рассказали все, что знаете.
I just need your John Hancock right here, and then I'll let you in on what's troubling you.
I just need your John Hancock right here, and then I'll let you in on what's troubling you.
I just need you from about seven o'clock on.
- Мне ты нужна около семи вечера. - Нужна для чего?
I just need you to stop saying the word "soon."
Мне просто нужно, чтобы ты перестал говорить слово "скоро".
Molly, I don't need you to ask me why, - I just need you to make this happen. - Molly :
Молли, мне не до твоих вопросов, просто сделай, как нужно.
I just need you to write me a check, that's all.
Мне просто нужно, чтобы ты выписала мне чек, только и всего.
Look, I need you to just try.
Хотя бы попытайся.
Hell, just the way Mama hates you tells me everything I need to know.
Черт, то, как мама ненавидела тебя, сказало мне обо всем, что мне нужно знать.
I just feel I need to plan if you've come to a decision.
Мне надо думать, что делать дальше, если вы уже что-то решили.
~ I got back just as you were looking for Tom. ~ We'll need statements from all of you.
- Я вернулась домой, как раз перед тем как вы начали искать Тома. - Нам нужно взять свидетельские показания у всех вас.
I just need to know you're good.
Я лишь должен знать, что ты в порядке.
Yep, I think you just need to get a little bit of rest, and... Let these womenfolk look after you.
Ага, я думаю тебе просто нужно немного отдыха и... позволить бабам присматривать за тобой.
I just need to know you won't talk to anyone about what you heard.
Я хочу убедиться, что ты ничего не разболтаешь.
Let's just say I told a younger woman I was 60 and need a way to prove it. Can you help?
Я сказал женщине, что мне 60 лет, и мне нужны доказательства.
We don't need to share a last name, just... the I.D of family. If you want one.
Нам не обязательно носить одну фамилию, можно просто быть семьей, если ты хочешь её иметь.
I just need to know if you're serious about this.
Просто нужно знать, что ты серьезно относишься к этому.
Listen, kid, if you really need me to say, I will. I just...
Слушай, малыш, мне действительно нужно идти.
Okay, I just think you need...
Okay, I just think you need...
Now, I just need to confirm that you want the result of your Huntington's test.
Now, I just need to confirm that you want the result of your Huntington's test.
Still, I need you to repeat the words he just said to you in order.
Но все же мне нужно, чтобы вы повторили все слова, которые он вам говорил и в том же порядке.
Let's just stick to the protocol that we talked about, and yeah, - see you next week. - I need a favor.
Давайте просто будем придерживаться протокола, о котором мы говорили, и да, увидимся на следующей неделе.
If ever you are lost or scared or in need of me, just clasp the bird and I will come.
Если ты когда-нибудь потеряешься или испугаешься, или будешь нуждаться во мне, просто сожми птицу, и я приду.
There is a whole little buzz about you two, and I don't need to know what it is but just get over there and stoke the mystery.
Здесь немного сплетничают о вас двоих, и мне не нужно знать, что это такое, просто идите туда и поддерживайте таинственность.
I need you to just sign this form saying that I completed, uh, 20 of community service for the L.A.P.D. this year.
Мне надо, чтобы ты подписала эти формы, где говорится, что я в этом году отработал 20 часов общественных работ в полиции Лос-Анджелеса.
But no, you guys just need to make jokes about how I'm fancy and uptight and educated and prissy, and you know what?
Но вы только и шутите какая я модная и чопорная, образованная и изнеженная, и знаете что?
Sorry. I know it's- - it's a bit stalker-y to just show up like this, but I-I need to talk to you about something.
Прости, это может показаться немного навязчиво, вот так заявиться, но мне нужно поговорить с тобой кое о чем.
I just need to see your medical card, and I will set you up with the right strain for whatever ails you.
Мне лишь нужно взглянуть на вашу медицинскую карту, и я подберу подходящий сорт для ваших нужд.
Annalise : I need you to do something else for me. Just between us.
Мне нужно, чтобы ты сделал кое-что для меня.
I told her, "You wouldn't need a pill to sleep " if you just slowed down.
Я ей говорила : " Если притормозишь, то тебе не нужно будет снотворное.
I just got up in the middle of the night, and I went, "You know, it's just stuff, right?" all I need is a safe place to rest my keppie.
Я проснулась среди ночи и подумала : "Это лишь барахло, да", мне только нужно надежное местечко, чтобы приткнуть головушку.
Oh, I was just, uh getting'started on a list of repairs you guys need done.
Я просто решил починить все нужное в доме для вас с мамой.
You don't need to be kind. I just...
А ты и не должен я просто...
Guys, guys, just... in order to prescribe the appropriate antibiotic, I need to know exactly who or what bit you, okay?
Ребят, ребят... чтобы назначить подходящий антибиотик, мне нужно знать, кто или что вас покусало?
Yeah, I just need a little RR. Do you want to maybe ree-Val-uate the situation before you leave?
Да, мне просто необходимо немного отдохнуть может ты хочешь немного переосмыслить ситуацию перед отъездом?
You just need to know that Dina's wrong, and I'm right.
Просто знай, что я права, а Дина ошибается.
I just got- no. - I need to show you something.
Я должна тебе кое-что показать.
I just need all the sheets you have in the house.
Мне просто нужны все простыни, которые у вас есть.
I just came to tell you I need the car tonight.
Хм, нет.. Я просто хочу сказать, что мне нужна машина на вечер.
I just need to do exactly one thing for you.
Я просто должен сделать единственную вещь для тебя.
I just need to figure out which titles you want me to focus on.
Нам надо просто определиться с названием.
I think you just need to lie to Llilly.
Я думаю, тебе нужно наврать Лилли.
You need to turn your attitude around right this minute, because if you make Rusty feel unwelcome in this family after all of his and my hard work, I will be just so... disappointed.
Ты должен изменить свое поведение сейчас же, потому что, если ты заставишь Расти почувствовать себя неуютно в нашей семье после всех его и моих стараний, я буду очень... разочарована.
I appreciate what you're doing, but I just need to settle down first.
Я ценю то, что ты делаешь, но для начала мне просто нужно успокоиться.
You know, I just need a birth date.
Знаешь, мне бы пригодилась дата рождения.
I just didn't need to hire someone'cause it turns out you come to the same shithole every night, telling the same stories to the same people because you have no place else to go.
Просто мне не нужно никого нанимать, ведь ты каждый вечер посещаешь одну и ту же дыру и рассказываешь одни и те же басни одним и тем же людям, ведь идти тебе больше некуда.
I just need to hear that from you.
Мне нужно услышать это от тебя.
I just... I need you to make me a promise.
Мне лишь... мне лишь нужно чтобы ты пообещал мне.
I just need to see her one last time. I'm begging you.
Прошу.
Ugh, I just said that to get rid of you! Please, I need to see her.
чтобы ты отстал.
Look... I just need a night here before I continue my journey, but I'll stay tomorrow and help, if that's what you want.
Слушай, мне нужно только место, где переночевать, прежде чем я продолжу свое путешествие, но я останусь завтра и помогу, если ты этого захочешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]