English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I just remembered something

I just remembered something translate Russian

68 parallel translation
- I just remembered something else.
- Я только что вспомнила еще кое-что.
I just remembered something.
Я тут вспомнил.
I just remembered something... a promise about a walk.
Просто я кое о чём вспомнил... обещание о прогулке
I think that I just remembered something that I forgot to do yesterday and shan't be able to do tomorrow.
Я тут вспомнил, я вчера забыл кое-что сделать, и не смогу сделать это завтра.
I just remembered something.
Я только что вспомнил.
I just remembered something. Dad's retiring, not turning six.
Только, вроде, папа собирается на пенсию, а не в первый класс.
I just remembered something much worse!
Я только что вспомнил кое-что намного худшее!
I just remembered something
Ой, я вспомнила про одно дело.
I... I just remembered something.
Я... я просто кое-что вспомнил.
I just remembered something.
Я кое-что вспомнил.
I just remembered something while singing.
Просто вспомнил кое-что, когда пел.
No, I just remembered something.
Нет, я просто кое-что вспомнил.
I just remembered something.
я тут кое-что вспомнила.
I just remembered something else.
Я тут кое-что вспомнила.
I just remembered something.
Я вспомнил кое что.
I just remembered something I need to do.
Только я вспомнил, что должен кое-что сделать.
You know, I just remembered something.
А знаете, я кое-что вспомнил.
Oh, I just remembered something else about her.
Ой, я только что вспомнила еще кое-что о ней.
I just remembered something.
Я только что вспомнила кое-что.
I just remembered something.
Я только что кое о чём вспомнил.
I just remembered something, but thanks, though, for this morning.
- Я только что вспомнил кое-что, но тем не менее, спасибо за это утро.
No, it seems that I just remembered something about Ieyasu-san.
что я только что вспомнил что-то о Иеясу-сан.
I just remembered something about Moneyball.
Я кое-что вспомнил о фильме "Человек, который изменил всё".
Oh. I just remembered something I want to add to this.
Только вспомнила, что хотела положить сюда добавки.
Interesting, isn't it, because I've just remembered something else about Weng-Chiang - he was the god of abundance.
Интересно, не правда ли? Потому что я только что вспомнил еще кое-что о Венг-Чанге - он был богом изобилия.
I've just remembered. I've got something you can put on. Er...
Я только что вспомнил, у меня есть кое-что, что вы можете надеть.
I... I just remembered I left something cooking. Excuse me.
Я... я просто вспомнила, что у меня кастрюля на плите.
I've just remembered something that might cheer you up.
Я как раз вспомнила, что может тебя взбодрить.
I've just remembered something I, have to be elsewhere.
Мне надо в другое место.
Ah, oh! I just remembered, we do have something to eat.
Чуть не забыла, у нас есть какая-то еда.
I just remembered I left something in the car, so I'll be right back.
Я кое-что оставила в машине, сейчас вернусь.
I just remembered I have something to do.
Я просто вспомнил, что у меня есть еще дела!
Um... you know, I just remembered, I... left something at the office.
Знаешь, я как раз вспомнил, я кое-что оставил в офисе.
I just remembered something.
Подожди здесь.
I just wish I could do something to be remembered by, something that says "Marge was here" after I'm gone.
Я просто хочу, чтобы я могла сделать что-то, что-нибудь говорящее "Мардж была здесь" даже когда меня не станет.
Captain! but then December came and it cooled down so fast it was like mother nature just remembered she forgot something. I am feeling the fact that Japan had no fall this year down to my very bones.
было нечеловечески жарко. что в этом году в Японии осени не было.
I just remembered that you had mentioned something about herbs for Devon's malaria.
Я вспомнила, что ты упоминал что-то про травы от малярии Дэвона.
Oh, how awful, I've just remembered something
Ах, какой ужас, я только что вспомнила.
Just as you left, I remembered something shouted from the crowd as Nina and I walked Yelland away from the lecture building.
Как только вы ушли, я вспомнил, как кто-то из толпы кое-что выкрикнул, когда я и Нина провожали Йеллэнда подальше от здания, где он читал лекцию.
I've just remembered something.
Кое-что вспомнила...
I just... I wanted the first time we met in person to be something we remembered for the rest of our lives.
Поэтому я хотел, чтобы наша первая встреча была такой, что мы не забудем её до конца жизни.
Oh! I just remembered I left something at my desk.
Я вспомнил, что оставил кое-что на столе.
Because I think, you just remembered something.
Мне кажется, ты только что что-то вспомнила.
Oh, now, I tell you what, I've just remembered something else.
Я скажу вам, что я вспомнил сейчас кое что еще.
I just remembered, I was supposed to give something very important to Nick Burkhardt.
Я вспомнил, я должен был передать что-то важное Нику Бёркхарду.
I remembered something out there, just bits and pieces, but, um...
Я вспомнила кое-что, какие-то отрывки, но...
Um... except I just remembered I've got something to do, so, uh, why don't I meet you there?
Только вот я вспомнил, мне кое-что надо сделать, давай встретимся там?
I've just remembered something in the back that might help.
Я вспомнил кое-что, и это может помочь.
Um, excuse me, I just remembered, there's something I need to attend to.
Простите, я только что вспомнил, мне надо кое-что уладить.
Just something I remembered from when I thought I was up there looking down.
Помню, я слышал это, когда парил над потолком.
I've just remembered something.
Я кое-что вспомнила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]