I looked it up translate Russian
349 parallel translation
I looked it up in the Hall of Records.
Я посмотрел отчет.
I looked it up on the map before I sold you the place.
Я видел карту, когда продавал тебе этот дом.
I looked it up.
Проверил.
Maybe I looked it up. I do know how to read.
Может, я подсмотрел.
I looked it up in the books.
Я поискал в справочниках.
I looked it up : Jokes and Their Relation to the Unconscious.
Вот что я нашла : "Шутки и их связь с подсознанием."
The old bloodhound instinct, I looked it up.
Старый инстинкт ищейки - я нашла её.
It's off route 201. I looked it up.
Недалеко от 201-го шоссе, я проверил.
I looked it up. It's all right there.
Я посмотрела, кто это.
I looked it up online.
Смотрел в интернете.
I looked it up.
Я посмотрел, что оно значит.
I looked it up.
Я посмотрел.
I thought Elysian Fields was in Dorset, and then when I looked it up on the map, I couldn't find it.
- Да, куда она подевалась? - Понятия не имею. А я думаю, что она может и не вернуться.
I looked it up on the Internet ; it's one of those trait things.
Я нашел в Интернете, это одна из тех наследственных штук.
Mrs. Bellop, i looked it up in burke's peerage.
Миссис Беллоп, я искал в книге пэров.
When the new telephone directory came out after the war, I even looked you up in it.
Когда после войны вышел новый телефонный справочник, я даже искала тебя в нем.
I reached for it, and out of the corner of my eye, I looked up and suddenly...
Я потянулась за ним и тут, краешком глаза, замечаю...
Austria's miles, I looked it up on the map.
Австрия на краю света!
But I looked like an idiot, so I just gave up on it.
Хотя выглядел я как идиот, и в конце концов бросил это занятие.
When! woke up, I looked below my navel. When you have done it with the first girl...
Я проснулся и поглядел пониже пупка.
Do you remember that house I told you about earlier, the one that looked like it might show up on National Geographic?
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic?
I got up and looked - it was raining.
Встала - идет.
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
- I looked it up.
- Я уточнял.
I said that the man who in 1971 looked into the future and saw that it was named microwave technology, the man who applied Japanese management principles while others kowtowed to the unions, the man who saw the Ma Bell break-up coming from miles away,
Человек, который в 1971-м заглянул в будущее и понял, что она связано с микроволновыми технологиями, человек, начавший применять принципы японских компаний, пока все остальные возились с профсоюзами. Человек, который почувствовал, что произойдет распад "Белл".
Well, I just... I woke up this morning, looked in the mirror and there it was.
Ну, я просто... проснулся сегодня утром, глянул в зеркало, и увидел их ровно такими.
It's a good thing that beer wasn't shaken up any more... or I'd have looked quite the fool, an April fool, as it were.
Хорошо, что пиво не разболталось еще сильнее, а то я бы выглядел идиотом. Ну, или апрельским дурачком.
I don't know whether it's just because we're breaking up or what. - But you've never looked so beautiful.
Я не знаю, может, это из-за того, что это последняя наша встреча но ты еще никогда не была такой красивой
I don't know whether it's just because we're breaking up or what but you've never looked so beautiful.
Я не знаю, может, это из-за того, что это последняя наша встреча но ты еще никогда не была такой красивой
I looked it up.
Это слишком.
I looked up the word "cranky." It said, "grouchy."
Я поискала, что значит "сердитый", и обнаружила, что это значит "ворчливый".
I looked up "grouchy." It said, "crotchety."
Я поискала "ворчливый" и нашла "капризный".
I was standing in front of the obelisk and as I looked up, for one moment I understood it all...
Я стоял перед обелиском и когда на мгновение взглянул вверх, я понял всё...
I looked it up.
Я это выяснил.
I went into your surgery and looked it up.
Что в этом ужасного?
Then one day, it was in the fall, I looked up into the sky and I saw something I'd never seen before.
Затем однажды, я упала, и посмотрела на небо и я увидела кое-что, что никогда не видела раньше.
I loved to blow up dirt clods and pop bottles. Looked forward to it all year.
Я любил взрывать всё это и целый год ждал праздника.
I think it's time I looked them up before I'm in a box myself.
Думаю, мне пора навестить их, пока я не сыграл в ящик.
One day I just woke up, looked in the mirror... and said,''Give it up, girlie.''l'm sorry. I don't get it.
Однажды я просто проснулась, посмотрела в зеркало... и сказала себе :''Заканчивай с этим, девочка.'' Простите меня. Но я не понимаю.
I came in to take a shit because they hadn't cleaned my bathroom, saw that on the wall, took it back to my room, and looked it up in my books.
Я пришёл сюда посрать потому что в моей ванной не навели порядок, увидел на стене это, скопировал и пошёл к себе в комнату, поискал в книгах.
I looked at the bottle, picked it up and unscrewed the top.
Я посмотрел на бутылку, взят ее и открутил крышку
of familiar voices this week, and I'd like to shake it up. I looked for you at that warehouse party last night, but I didn't see you.
Прошлой ночью я искал тебя на вечеринке в "Складе", но так и не нашёл.
It's more than me. And so severe! I said Watson's proposal and he looked up!
Я сказала ей о предложении Уотсона, и она такое мне сказала!
She looked at me, and I felt like she was telling me, "Chug that." She goes, "You need to drink more." And of a 4-ounce bottle, I wound up drinking 2 more ounces of breast milk that then, because it's touched my lips, has to be tossed.
Но она заставила выпить меня полбутылки грудного молока, которое потом, из-за того, что оно коснулось моих губ, мне пришлось выбросить.
I looked at some of the road signs up there, and it looks like the cheetah took us in the wrong direction.
Я посмотрел на знаки на дороге. Гепард унёс нас не в ту сторону.
Because I never straightened up and looked at it, you know?
Знаешь, наверное, я и правда, не мог ни на что решиться.
- I looked it up.
Я смотрю на это так :
It's been a while since I've looked up and really saw what was going on around me.
Это было до тех пор, пока я не оглянулся и не увидел на самом деле, что происходит вокруг меня.
When I got my leg caught under a tractor, and it looked like I was going to die, he fixed me up just right.
Когда у меня нога попала в культиватор, я думал, мне конец, а он вылечил меня - нога как новенькая.
Jesus, Tommy, I like to shit when I looked up and saw you on the news, givin'it to Erv.
Боже, Томми, я чуть не обделался со смеху... когда увидел в новостях, как ты дрючишь Эрва.
I woke up and I looked over at Scott and it was like...
Я проснулась утром, посмотрела на Скотта,..
i looked up to you 18
i looked 86
i looked everywhere 87
i looked into it 48
i looked down 17
i looked up 43
i looked all over for you 17
i looked for you 34
i looked around 20
i looked everywhere for you 19
i looked 86
i looked everywhere 87
i looked into it 48
i looked down 17
i looked up 43
i looked all over for you 17
i looked for you 34
i looked around 20
i looked everywhere for you 19