English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I went to

I went to translate Russian

15,638 parallel translation
That's why I went to check on The Keep in the first place, and that's when I found Dr. Bader.
Собственно, поэтому я и пошёл с проверкой в "Пристанище", где и нашёл доктора Бейдера.
Last weekend, I went to a turtle's birthday party.
На прошлых выходных я был на вечеринке в честь дня рождения черепахи.
Well, yes, I went to find out where my children had disappeared to.
Да, я ушел, чтобы узнать, куда исчезли мои дети.
I went to boarding school, Virginia.
Я был в школе-интернате.
Mm-hmm, well, I went to a meeting this afternoon, and no one has seen her in days, so I thought I would just, you know, drop by her house, see that she's all right.
Я пошел на встречу сегодня вечером, и никто не видел ее несколько дней. Я решил зайти к ней домой, убедиться, что с ней все в порядке.
And then when I went to share it with them... they weren't there.
И я пошел к друзьям, чтобы поделиться радостью, но этого не случилось.
I went to film school, wrote a script, so these geniuses all call me Scorcese.
Я ходил в школу кино, писал сценарий, и теперь эти гении называют меня Скорсезе.
I went too deep trying to go find Darryl's foot. You didn't go deep enough!
Я слишком глубоко опустилась в поисках ноги Деррила!
My buddy and I- - summer before I went to college, we got busted trying to buy drugs off of an undercover cop.
Мы с приятелем... летом, перед колледжем, попались при попытке купить наркотики у копа под прикрытием.
I went to his place and it was completely empty.
Я поехал к нему – там было абсолютно пусто.
When Monroe and I went to Germany... with the keys...
Когда мы с Монро ездили в Германию... с ключами...
I remember when my mom died, after the service, I went to shake his hand. And he took off his watch, his retirement watch for 40 years on the dock,
Потом, когда умерла моя мать, после службы, я подошёл пожать ему руку, и он снял часы.
I went to the prison.
Я ездил в тюрьму.
I went to find Daniel Reed,
Хотел найти Дэниэла Рида.
Imagine if I went to his house.
Допустим, я поехала к нему.
I was followed when I went to the bank.
По дороге из банка за мной следили.
And I'm out here,'cause I went to take to pee, bad, and I think I found a dead body.
Я пошёл поссать, и думаю, что я нашёл труп.
I went to talk to my boss about the whole salary thing and he started cracking jokes, so I lit him up and I quit.
- Я пошла говорить с боссом про зарплату, он начал отпускать шуточки. Я ему ответила тем же, а потом уволилась.
So Dr Thorne told me when I went to him this afternoon.
Именно так и сказал мне доктор Торн, когда я был у него днём.
But that was before I went to nurse Master Frank.
Но это было ещё до того, как я взялась нянчить мастера Фрэнка.
I went to bed last night, woke up 14 months later.
Я пошла спать прошлой ночью, а проснулась через 14 месяцев.
One thing I know, he really looked up to you, said you went through a lot of the same things.
Одно я знаю точно, он равнялся на тебя, говорил что у вас много общего.
I'm lucky if I get two words and a grunt out of them to figure out what went wrong sometimes.
Повезёт, если я добьюсь от них двух слов и мычанья, чтобы выяснить, что пошло не так.
I went there today to look for my beat partner.
Сегодня я туда заходил в поисках своего напарника.
I know why Bader went to the bunker that night.
Я знаю, почему Бадер пошел в бункер той ночью.
I went for a walk to cool down, and when I came back the motel room was trashed and Ian was gone.
Я хлопнула дверью, пошла прогуляться, а когда вернулась, в номере был бардак, а Йен исчез.
I went to see Norman.
Я ходила к Норману.
Oh, and thank you for everything that you did and went through and put up with to get me the help I needed.
О, и спасибо тебе за всё, что ты сделала, прошла через это, вынесла всё, чтобы помочь мне.
I cannot believe that you went behind my back to tell Alex that he and I should get a divorce.
Я не могу поверить, что ты за моей спиной пошёл и сказал Алексу, что мы с ним должны развестись.
Afterwards we, uh... we went back to my place, and I don't think we got any sleep at all.
Потом мы... мы пошли ко мне, и я не думаю, что мы хоть сколько-нибудь спали.
So I went back to the office.
Здесь тебя не было, и я вернулся в офис...
So I went over to the hospital to pick her up, and I-I was literally floating on air.
Когда я поехал в больницу забрать ее, я буквально летел по воздуху,
Then we went to Jamaica, and then I moved into his house in Atlanta.
Потом съездили на Ямайку. А потом я стала жить у него в Атланте.
I never went to anything like this.
Никогда не посещала подобные мероприятия.
And now you're punishing me over and over because I dared to take things into my own hands because I recognized the spiral I was falling into, and I went and did something about it?
А теперь ты постоянно наказываешь меня, потому что я посмела взять всё в свои руки? Потому что я поняла, что падаю в пропасть, но решила жить дальше и что-то изменить?
I went to auctioneering school.
Продолжайте.
I mean, we can ask. Natalia and Margaret both went to St. Fabiola's.
Наталия и Маргарет учились в школе Св.
I hear you went to see Alice, right before she called us.
Слышала, вы навещали Элис до того, как она нам позвонила.
I went into one of the drawersin your bedroom, just looking for somethingfor him to wear...
Я искал в спальне одежду и выдвинул ящик. - Извини.
You were watching that when I went to work.
Ты его смотрела, когда я уходил.
I thought... everything we did after you went to hospital, I thought it'd mean that people would stop looking for you.
Мне казалась, всё, что мы провернули после больницы, заставит людей прекратить твои поиски.
I'm happy to say the procedure went well, and that His Majesty's immediate post-operative condition is satisfactory.
Рад сообщить, что операция прошла успешно, и что состояние Его Величества можно назвать удовлетворительным.
That day we got your diagnosis..... I remember, before you went to bed, you told me you were scared about tomorrow.
В тот день, когда мы узнали о твоём диагнозе я помню : перед тем, как лечь спать, ты сказала, что боишься завтрашнего дня.
He went on sabbatical to deal with the sickness, and I asked the Archdiocese to investigate Ms. Aronson's allegations that he'd misappropriated funds, but that claim proved to be baseless.
Он пошел в отпуск, чтобы справиться с болезнью, а я попросил епархию расследовать обвинения мисс Аронсон, что он присваивал средства, но это обвинение было безосновательным.
And as I was digging deeper, I went even further back- - to Edward Lamb's blood work.
И при дальнейшем изучении я продвинулась ещё дальше – к анализу крови Эдварда Ламба.
Well, after Blake texted him the link, I went on the company's site, you know, just to make sure they still had - his size and stuff.
После того, как Блейк отправил ему ссылку, где их купить, я сама заглянула на сайт компании, ну знаешь, чтобы убедиться, что у них, по-прежнему, есть модель и размер.
I told him, as far as I knew, the money went to Peakes.
Я сказал ему, что по моим сведениям деньги шли Пиксу.
Afterwards I went straight to my dressing room, as I always do after my performance, to rest a moment.
Потом пошла прямо к себе в гримёрку, как всегда после моего номера, чтобы немного отдохнуть.
I mean, I haven't been this stress-free since I took gold in the Math-lympics and Esther went to fat camp in the same week.
Последний раз я так блаженствовал, когда взял золото в мат-олимпиаде, а Эстер отправили в лагерь для жирных.
I was home alone, went to sleep around 9 : 00, woke up at 6 : 00.
Я был дома один, лег спать около 9 Проснулся в 6 : 00
I guess she just didn't have a tolerance, and she went from zero to 60, and she just kept saying,
Я полагаю, у неё не было опыта, и она очень быстро разогналась, И продолжала говорить :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]