I went too far translate Russian
136 parallel translation
I went too far myself.
- Хорошо, мой генерал.
I can't go back now, I went too far.
Я не могу отступать, я зашёл слишком далеко!
If I went too far earlier on I'd like to apologize.
Я был неправ и хочу извиниться.
You think I went too far?
Думаешь, я зашёл в этом слишком далеко?
yes that's what they told me when I went too far in the violence.
Да вот что они мне сказали когда я сликом увлёкся насилием.
I think I went too far this time.
Мне кажется я зашёл слишком далеко в этот раз.
All right, maybe I went too far, but you know something? It felt good! It felt very good.
Ќу ладно, может, € позволила слишком много, но это потому, что мне было хорошо, очень хорошо!
I went too far. I overseasoned it.
Я зашел слишком далеко. Я переборщил со специями.
- I went too far too soon.
- Я зашел слишком далеко.
I went too far, didn't I?
Я зашла слишком далеко, да?
And I'm sorry if I went too far, but I did need this ride.
Извини, я далеко зашла, но мне была нужна машина.
What, I went too far?
Я зашёл слишком далеко?
You see? I went too far.
Я слишком далеко зашла.
I went too far with what I said about your late wife.
Я пришла извиниться за свой вчерашний комментарий по поводу вашей жены
I know that I went too far with this.
Знаю, что зашел слишком далеко.
- Forgive me, brother Job. I went too far
- Прости меня брат Иов, погорячился я.
I am sorry if I offended you, and maybe I went too far.
Я извиняюсь, если обидела тебя, и, может быть, я зашла слишком далеко.
- Okay, now that's enough. - Yeah, right, I went too far.
- Ладно, хватит.
Why does his name have to come up? I went too far on that.
Это моя дочь, Рицу.
I went too far.
Я зашел слишком далеко.
I went too far. That wasn't cool.
Я зашел слишком далеко.
I went too far north.
Извини, Гай, извини, мы попали под лучевой удар.
I went too far the other day.
Я погорячилась тогда.
- I went too far down this side.
- С этой стороны.
I went too far at the Student Union, and I'm truly, truly sorry.
Я слишком далеко зашла на Стьюдент Юнион, и мне очень, очень жаль.
- She told me I went too far.
Она сказала мне, что я зашла слишком далеко.
I went too far!
Я ушёл слишком далеко!
Well, personally, I think she went a bit too far.
Лично я считаю, что она зашла слишком далеко.
I'm afraid I went a bit too far.
Боюсь, что я перестарался.
I told you, you went too far.
Я тебе говорил, что ты зашла слишком далеко.
I mean, don't you think you went a bit too far? The boy had a gun, for God's sake.
- Но у мальчишки был пистолет, он должен был защищаться.
We were drinking, we went too far. I apologize.
Мы оба перегнули. Я сожалею.
I'm sorry we went too far.
Я извиняюсь, мы перегнули палку.
I went too far.
Всё дело в марках?
And then far away I heard a scream and everybody running,... and so I went, too.
А потом услышала крик. Кто-то побежал. И я тоже.
I guess she just went too far.
Она и впрямь далеко зашла.
I told you they were gonna go too far. They went overboard!
Я говорил, они перешагнут черту.
I went a little too far.
Мне очень жаль. Я немного переборщил.
This time I think you went too far.
Но на этот раз я думаю, что ты зашел слишком далеко.
Guess I went a little too far this time, Earl.
Я полагаю далековато слишком, Эрл.
They went too far, but I can't believe it's deliberate.
Очевидно, они зашли слишком далеко, но я не могу поверить, что они сделали это намеренно.
Listen, I really feel bad about what I said, to your friend, I know he's Jewish, and I went way too far with that whole oven thing,
Мне очень жаль, что я обидел твоего друга. Я знал, что он еврей, и нельзя было говорить это в его присутствии...
And when it went too far, why not tell me? I don't know.
А когда зашло слишком далеко, почему не сказать мне?
The point is, is that I went too far.
Я слишком далеко зашёл.
I think we went too far with Marjorine
По-моему, мы слишком сурово обошлись с этой Марджорин.
But I'll be back in a minute. She went out too far.
Я прямо сейчас вернусь, а то она так далеко зашла
Hey, sorry I went little too far last night. Oh, look, we've been over this.
Эй, извини, вчера я зашёл слишком далеко.
No, I'm the one who went too far.
Нет, это я виноват.
I went too far.
Теперь уже поздно что-либо менять.
But Atroxium is far too dangerous, so I just went ahead and handled it.
Но Атроксиум слишком опасен так что я подсуетилась, и решила этот вопрос.
They said that haughty is humble that went too far. Do I look like a person whose humbleness would go too far?
Тебе нравится мой старший дядя, поэтому ты выглядишь такой несчастной?
i went shopping 18
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went there 77
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went there 77