English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If i'm wrong

If i'm wrong translate Russian

764 parallel translation
Correct me if I'm wrong.
Поправьте меня, если я ошибусь.
Correct me if I'm wrong but I seem to have heard something about a government station at Uplands.
Поправьте меня, если не прав, но кажется я что-то слышал о правительственной базе в Апланде.
If I'm wrong, Colonel, please correct me. There seems to be a slight resemblance between me and your late friend.
Если я ошибаюсь, поправьте, но мне кажется, что между мной и вашим покойным другом есть сходство.
May I drop dead if I'm wrong. Look, I take full responsibility, all!
А если вдруг я ошибусь, возьму на себя всю ответственность.
If I'm ever wrong, you just keep you little mouth shut.
Но если буду не прав я - тебе следует держать на замке свой маленький ротик.
The right and the wrong seem pretty clear here, but if I should tell my people to go out and kill, and maybe get themselves killed, I'm sorry, I don't know what to say. I'm sorry.
Что правильно, а что нет, заметно здесь, но если мне нужно сказать людям выходить и убивать, и возможно самому быть убитому, мне жаль, я не знаю что сказать.
If I'm wrong, it's yours.
Если я проиграю, она твоя.
If anything goes wrong, I'm the one who'll get it.
Если механика сбойнет, от меня только дым останется.
Hit me if I'm wrong.
Вдарь меня, сукиного сына.
Look me in the eyes and tell me if I'm wrong.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи, прав ли я.
Eva, if I'm wrong I would never forgive myself.
Ева, не прощу себе, если я ошибся...
She... Please correct me if I'm wrong, she came into collision with a Japanese vessel, the Tahiti Maru.
Пожалуйста, поправьте, если я ошибаюсь оно столкнулось с японским судном "Таити Мару".
Tell me if I'm wrong. You seem gigantic. Forget about my size.
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но банк у Вас небольшой.
If I'm wrong, I'll refund your money. "
Если я ошибусь, то верну деньги ".
- Of course. - Milord, I'd be the happiest man... in the world if it turns out that once again, I'm wrong.
- Милорд, я буду счастливейшим человеком на свете, если опять окажется, что я ошибся.
I once heard Terada tell Iori, "They say stealing another's water is wrong even if you're parched, but I'm drinking the water of that blackguard Kurofuji."
Я слышала, как Тэрада и Иори... говорили, что нельзя пить чужую воду, но я пью воду этого мерзкого Курофудзи.
Lord Thomas will correct me if I'm wrong, but it's my understanding that they never left it again.
Лорд Томас поправит, если я ошибусь, но как я понимаю они так и не покинули замок.
That was Room 29, if I'm not wrong.
Это была комната 29, если не ошибаюсь.
And, Bones what if I'm wrong?
Но, Боунз, что, если я ошибусь?
- Denied. If I'm wrong, if it's a trap, I want you here.
Если я не прав, и это ловушка, я хочу, чтобы вы были здесь.
I'm damned if I can find anything wrong with it.
Будь я проклят, если я вижу хоть какую-то неисправность.
But think carefully... if you say the wrong thing, I'm dead.
Но действуй осторожно... Если что-то скажешь не тем - я мертв.
Correct me if I'm wrong, but I don't think that where it says, "Reason for hospitalization,"
Я полагаю, ты стремишься стать кем-то больше, чем помощник продюсера. Ну, вы знаете, женой и матерью.
Well, forgive me if I'm wrong, but aren't you a volunteer?
Простите меня, если я ошибаюсь, но разве вы не доброволец?
Of course if I'm wrong about how much you stole - I'll take a little less.
Конечно, если я ошибся по поводу вашего навара, я возьму поменьше.
I'm sorry if I did anything wrong.
Прости, если я виноват.
Tell me if I'm wrong, doctor :
Поправьте, если я ошибаюсь, доктор.
Correct me if I'm wrong, 46!
Поправьте, если я ошибусь... 46? .. 47?
Don't blame me if I'm wrong and you all get blown into the sea, will you?
Только если я ошибаюсь и вас унесет в море, не вините меня.
Look, I'm gonna try my best today, but if anything should go wrong... Well, why should it?
— лушай, € постараюсь сделать все возможное, но... если вдруг что пойдет не так, что угодно... — чего бы это?
Correct me if I'm wrong.
Поправьте меня, если я ошибаюсь.
If I'm not wrong the one standing in front of me must be the most renowned Master Teng, the Iron Chain
Если я не ошибаюсь стоящий напротив меня известен, как Господин Тенг, Железная Цепь.
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong... is that the infantry attack on Lone Pine... and our attack on The Nek are just diversions.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
If I'm wrong... I'll never bother you again.
Если я окажусь не прав больше не буду тебе докучать.
He has clear blue eyes and a boyish face, correct me if I'm wrong.
Поправь меня, если ошибусь. Ясные голубые глаза, мальчишеское лицо - поправь, если я ошибаюсь.
Because... correct me if I'm wrong, Lord Percy -
Ведь, поправь меня, если я не прав, лорд Перси, Святой Леонард сам был евнухом.
If it's for your aunt, I'm afraid you've come to the wrong place.
Если ты ищешь ее для своей тети, то я боюсь, что ты пришел не туда.
- I'm not saying you did wrong, but if you had busted them, it would have been better.
- Я не говорю, что ты был неправ, но если бы ты их арестовал, было бы гораздо лучше.
If I'm wrong, nothing happens.
Если я не прав, ничего не случится.
I'm off... but remember we're holding you responsible... if anything goes wrong after I leave.
Я ухожу. Но помни, это под твою ответственность. Если что-нибудь произойдёт в моё отсутствие, не забывай, мы в любой момент можем отобрать у него вид на жительство.
Stop me if I'm wrong.
Останови, если я ошибаюсь.
Tell me if I'm wrong.
Скажи, если я ошибаюсь.
Correct me if I'm wrong, but when you got CNX Electronics, you laid off 6,000 workers.
Поправь меня если я ошибаюсь, но когда ты приобрёл "CNX Electronics" то уволил 6 000.
The fact it's an airport, and Alonzo, correct me if you think I'm wrong... you can slap an interstate transportation racketeering rap on him.
Важно, что это аэропорт, и - Алонзо, поправь меня, если я ошибаюсь - вы можете влепить ему обвинение в вымогательстве на внутренних рейсах.
If you're saying I'm wrong...
Вы – деспоты.
If I did wrong to you, you must forgive me. You can see I'm suffering.
и Богу, и народу и самому себе.
If I'm wrong, you can hit me back.
Если я не прав, можешь ударить меня в ответ.
I mean, if I'm wrong, tell me I'm wrong.
В смысле, если я не прав, скажи, что я не прав.
If I'm wrong, tell me I'm wrong.
Если я ошибаюсь, скажи мне, что я ошибаюсь.
I don't care anymore if I'm right or wrong.
Мне уже всё равно кто из нас прав.
If things have gone wrong, I'm talking to myself... and you've got a wet towel wrapped around your head.
Если дела плохи, я советуюсь с собой, и ты обёртываешь голову мокрым полотенцем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]