English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If you wanted

If you wanted translate Russian

4,039 parallel translation
If you wanted to stay behind...
Если не хочешь в этом участвовать...
I called you last night to see if you wanted a plus-one to your "eff you, SCU" pity party, but it went straight to voice mail.
Я звонила вчера, чтобы спросить, нужна ли тебе пара на слезливой вечеринке "пошел ты, SCU", но меня сразу перекинуло на почту.
You know, if you wanted to come tonight, I could have gotten you an invitation, because I happen to know people in the...
Знаешь, если ты хотел прийти сегодня, я бы прислала тебе приглашение, потому что я не знал людей...
It's that we were wondering if you wanted to talk to us. About what?
Мы хотели узнать, хочешь ли ты поговорить с нами.
Or if you wanted to go out, Charlie, I was thinking we could go bowling, or we could play Monopoly.
Хотите, погуляем, можем в боулинг пойти или поиграть в монополию.
So, maybe we could, you know, if you wanted...
Так что, возможно, ну, знаешь, если бы ты захотел...
You know, you could... if you wanted.
Ты же знаешь, что можешь... если захочешь.
If you wanted to get some cocaine around here, how would you do it? What?
Если бы ты хотела купить кокаин на этом острове, куда бы ты пошла?
If you wanted to fuck someone, Bailey, you could've fucked me.
Если тебе приспичило переспать с кем-то на стороне, Бейли, могла бы сделать это со мной.
If you wanted to get away you should've taken something faster than a train.
Если ты хотел скрыться, тебе следовало взять что-нибудь быстрее, чем поезд.
No, well, I just wondered if you wanted to go out for dinner tonight.
сегодня поужинаем где-нибудь?
Jimmy wondered if you wanted to grab a bite to eat tonight.
Джимми хотел узнать, не хочешь ли ты вечером сходить поужинать?
Listen, my ex-wife's throwing an engagement party this weekend and I was wondering if you wanted to go...
Слушай, моя бывшая в эти выходные устраивает вечеринку по случаю помолвки, и я подумал, можем мы с тобой сходим...
No one would blame you if you wanted a head start.
Никто не будет тебя винить, если ты захочешь немного форы.
If you wanted to hang out with me and Karma this weekend.
Не хотела бы ты потусоваться на выходных со мной и Кармой. С чего бы?
Then why did you send me there with an antidote if you wanted to turn him into a mouse?
Тогда зачем отправили меня сюда с противоядием, если хотели превратить его в мышь?
In my day, if you wanted to twist yourself into a pretzel, you got into bed with someone.
На мой взгляд, если хочешь свернуться кренделем, ляг с кем-нибудь в постель.
So I thought, if you wanted... I could buy a ring?
И я решил, если хочешь... может, мне купить кольцо?
If you wanted peace, you shouldn't have killed the only Grounder who was gonna help us.
Если вы хотели мира, то не должны были убивать единственного землянина, который собирался помочь нам.
If I wanted you dead, you'd be dead.
Если бы я хотел твоей смерти, ты был бы уже мертв.
Did you ever stop to think that if I wanted to be cured, I wouldn't have bailed?
А ты не думал, что если бы я хотел исцелиться, я бы не соскакивал?
I wanted to know if you killed my wife.
Я хотел знать, ты ли убил мою жену.
I think I would've already dropped a dime on you if that's what I wanted.
Я мог бы уже давно сдать тебя, если бы хотел.
Mom wanted me to check, see if you'd like Anything special for dinner tonight.
Мама просила узнать, что бы ты хотела на ужин.
And she wants you to go with her, but I wasn't sure if that's what you wanted.
И она хочет, чтобы ты уехала с ней, но я не уверен, что это то, чего ты хочешь.
Look, I just wanted to meet you and see if there's anything I can do to help.
Я просто хотел познакомиться с вами и узнать, могу ли я чем-нибудь помочь.
Yeah, but I wanted to ask you a few questions first if you're up to it.
Да, но сначала я хотел задать тебе пару вопросов, если ты не против.
What if I were to tell you that I'd been on the run... chased by a shadowy organisation that wanted to kill me, my friends... and control governments and whose objective was to sterilise the world?
Что если я сказал бы тебе, что я был в бегах... Меня преследовала таинственная организация, которая хотела убить меня, моих друзей... и которая контролирует правительство, и чья цель стерилизовать все человечество?
Just wanted to see if you needed anything first.
Хотел узнать, нужно ли тебе что-нибудь.
If we wanted you dead... you wouldn't have awoken.
Если бы мы хотели твоей смерти, ты бы не проснулась.
If I wanted you, I would have had you years ago.
Если бы я хотела тебя, то давно уже получила.
The funny thing is... if you had said you wanted this... my presidency... I would have given it to you.
Самое смешное, что... если бы ты сказал, что хочешь этого... мой пост... я бы отдал его тебе.
I was checking to see if you wanted to come.
Поедешь с нами?
If you really wanted to, yeah.
Если очень захочешь, то да.
I could, if I wanted, have sexual intercourse with you.
При желании я могу совершить с тобой половой акт.
And I wanted to know if you'd like him to get you a coffee.
И я хотел узнать, не хотите ли вы, чтобы он принёс вам кофе.
So look through these mug shots of Central City's most wanted, and see if you can find our guy.
Просмотри самых разыскиваемых людей этого города, увидим, сможешь ли ты опознать того парня.
If your dad wanted to have a wake, you could have it here.
Раз твой отец хотел поминки, проведи их здесь.
Well, I just wanted to know if I was going to Washington with you.
Ну, я хотел узнать... еду ли я с вами в Вашингтон.
But before I do, if I do, I wanted to ask you...
Но прежде чем сказать, хочу спросить тебя...
Would you have wanted to if you were me?
А ты бы на моем месте захотел?
Mr. Mansfield, I know you're not supposed to be disturbed while you're playing army, but, uh, one of the guys from downstairs wanted to know if he could come in.
Мистер Мэнсфилд, я знаю, вы не любите когда вас бепокоят во время игры с солдатиками, но один парень снизу просил узнать, можно ли ему войти.
And as much as we wanted to know the answers, if you decided that, then there had to have been a reason.
И как бы мы ни хотели найти ответы, раз ты принял такое решение, на это должны быть причины.
I asked them if they wanted to embarrass you, and they instantly said yes.
Я спросил, хотят ли они тебя опозорить, и все сразу согласились.
I wanted to ask you both if you'd ever seen Mr Thorogood either in the village or up at the manor?
Я хочу спросить вас обоих, видели ли вы когда-нибудь мистера Торогуда в деревне или возле поместья?
Now, if you had some information that I wanted, maybe we could come up with some kind of deal here.
И если у тебя есть информация, которая нужна мне, может, мы смогли бы заключить с тобой сделку.
If you really wanted to ask me to this dinner party, you would have done so before I found out on my own.
Если ты правда хотел пригласить меня на ужин, приглашал бы раньше, до того как я всё узнала.
I wasn't sure if you guys were wine drinkers, but I, uh, just wanted to say thanks to both of you for letting me join the team.
Я не был уверен, что вы, ребята, пьете вино, но я, эм, просто хотел поблагодарить вас обоих, что позволили мне присоединиться к команде.
I just wanted to say I'm sorry if you've had bad experiences with the police in the past.
Я хотела извиниться, если в прошлом у вас были стычки с полицией.
We didn't tell you about this because we wanted to passively observe... see if the writing would trigger something in you.
Мы не говорили тебе об этом потому что хотели понаблюдать... посмотреть, не всколыхнут ли эти надписи чего-то внутри тебя.
If he was found, it's because he wanted to be and he wanted you to find him.
Если ты его нашла, то он хотел, хотел, чтобы ты его отыскала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]