English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In my opinion

In my opinion translate Russian

988 parallel translation
Well, he's always changing his mind so often, so I'm not sure what's his real intention, but in my opinion, maybe he's very regretting about last night's incident...
что за этим более ничего не скрывается. он сожалеет о ночном инциденте.
In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
In my opinion, he should let us.
Думаю, он должен позволить нам.
But, in my opinion, the kid came too late.
Как по мне, так ребенок слишком поздно появился на свет.
Yes, in my opinion...
Да, по моему мнению...
In my opinion, it's all a bunch of bunk! All right!
Моё мнение таково, пока не разберемся, груз не возьму.
In my opinion, you're a most contemptible coward.
По моему мнению, вы самый ничтожный трус.
I know it's a terrible thing to say, sir, but in my opinion, she was scuttled.
Я знаю, ужасно так говорить, но по моему мнению, ее намеренно затопили.
In my opinion, the whole thing's harebrained.
- Отчего? Всю вашу теорию я считаю сумасбродством.
Next year, in my opinion, we'll see widespread depression and unemployment.
По моему мнению, в следующем году, нам стоит ожидать волну депрессии и безработицы.
She's old enough in my opinion to read anything.
А я считаю, она достаточно взрослая и может читать, что ей заблагорассудится.
In my opinion there are good women.
На свете есть и верные женщины.
In my opinion, we all need a good night's sleep.
Нам всем не мешало бы разойтись по домам и выспаться.
- Better. In my opinion, Elwood P. Dowd is suffering from a hallucination.
По моему мнению, Элвуд П. Дауд страдает галлюцинациями 3-ей степени.
In my opinion, you're married to a madman.
По-моему, ты замужем за психом.
It is one unforgivable thing, in my opinion... and the one thing of which I have never... never been guilty.
Я считаю, что жестокость - это единственное, что никогда нельзя прощать.
No, sir. Not in my opinion.
Нет, сэр, я так не думаю.
In my opinion...
На мой взгляд...
In my opinion, we must settle accounts before extradition.
На мой взгляд мы должны рассчитаться с Лемми перед его выдачей.
In my opinion you should be compelled to marry him.
Я считаю, вы должны были этого добиться.
In my opinion he should be publicly exposed.
Я считаю, что проступок этого юноши надо вынести на суд общественности.
- You need to sleep in my opinion!
- Спать надо по-моему!
Marry, my lord, lest by a multitude... the new-healed wound of malice should break out... as well the fear of harm as harm apparent... in my opinion, ought to be prevented.
Чтобы избежать возможных столкновений и свежих ран не бередить. Должны мы устранить и тень вражды.
And therefore, in my opinion, cannot have it.
И взяв его оттуда, вы не нарушите закон и право.
In my opinion there is no prospect of having the proceedings quashed.
По моему мнению нет никакой возможности закрыть это дело.
In my opinion, there's too much shooting in the world and not enough love.
Я считаю, что в мире и так слишком много стрельбы и недостаточно любви.
Shelving will be the best discipline for him in my opinion. - Perhaps you're right.
- Перевод - лучшее решение.
It was too large, in my opinion...
По-моему, она слишком большая.
In my opinion, you don't know peas from powder.
Ваше мнение меня не интересует.
In my opinion, it's because they don't feel they have to.
Мне кажется, потому, что они не чувствуют, что обязаны.
And in my opinion, they were all a part of a plan to sink her.
И на мой взгляд, все они были частью плана по ее затоплению.
In my opinion... parents shouldn ´ t interfere with their children's problems.
По моему мнению, родители не должны вмешиваться в дела детей.
No ¡ ­ in my opinion I ¡ ¯ ve never met a people like you.
Ничего! это мое мнение Я никогда не встречала такого человека, как ты.
He was quite young, in my opinion.
Он был довольно молод, по-моему.
In my opinion, this whole theatre of operations is a sideshow.
Я считаю, что этот театр военных действий вторичен.
But in my opinion, he must be watched.
Считаю, его надо поместить в клинику.
In my opinion, the referee was unfair.
Я думаю, рефери был несправедлив.
In my opinion twice as much.
Это для меня особенно важно.
In my opinion, the murderer is a well known figure in London's underworld... a gambler.
По-моему, убийца - это личность, широко известная в подпольном Лондоне... игрок.
In my opinion you should tell him.
На мой взгляд, тебе следует сказать ему.
In my opinion, it is a pure mitral stenosis.
На мой взгляд, чистый митральный стеноз.
What is really interesting in my opinion is that all knowledge... of sculpture has accumulated both the realistic and the abstract forms which are able to meet with social force and in a historical moment when in the strict sense of the word, realist sculpture and... abstract sculpture are able to coincide
Но что, на мой взгляд, и впрямь интересно так это то, что все свои знания... в области скульптуры, которые он накопил как реализм, так и абстрактные формы, которые могут слиться воедино в социальном рывке и в данный исторический момент при наличии точного чутья слова, скульптура реализма и... абстрактная скульптура способны слиться
In my expert opinion, there's no doubt about it...
По моему мнению эксперта, в этом нет никаких сомнений...
I'm not interested in your opinion of my work.
Мне не интересно твое мнение о моей работе.
In my considered opinion, no such monster exists or ever did.
По моему твердому убеждению, чудовища нет и никогда не было.
In my humble opinion, there is still a political solution if one can not achieve total military victory. First : Have Japan destroy America!
По-моему скромному мнению, мы всегда можем, если выйдет задержка с победой, нейтрализовать Америку, договориться с СССР и найти компромисс с Лондоном.
In this light, my opinion would be little more than a guess.
Он скончался так неожиданно! При таком освещении я могу лишь догадываться.
In your opinion, how likely the best of my letters to he cross the line Tartar. And reach Irkutsk.
Как по-твоему, сколько шансов имеется у лучшего из моих курьеров пробраться через татарские войска и живым добраться до Иркутска?
Public opinion held my stock in a definite decline. In fact, it took a nosedive.
В глазах общественного мнения мои акции стали быстро катиться вниз.
In your opinion, is my husband not a little strange?
Как вы считаете, мой муж не странно себя ведёт?
More exactly : my opinion about your possibilities, because this the only thing you've always been interested in.
Точнее - моё мнение о ваших возможностях, поскольку это единственное, что вас всегда интересовало.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]