English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In my professional opinion

In my professional opinion translate Russian

55 parallel translation
In my professional opinion, when he gets back to the ship he's going to hate you for making him leave Argelius.
С моей профессиональной точки зрения, когда он вернется на корабль, он будет ненавидеть вас за то, что вынужден покинуть Аргелий.
My review of your flight performance... was right on, in my professional opinion...
Мой доклад Вашего полета... был верным с профессиональной точки зрения- -
In my professional opinion, he is a military reject in command of a galley.
По моему профессиональному мнению он просто отброс военной службы. Он просто мусор.
In my professional opinion, as an ear, ear, ear, nose and throat doctor she is the least mutated mutant ever born.
Из моей ухо-ухо-ухо горлоносовой практики, она - самая маломутирововший мутант, который когда-либо рождался
- In my professional opinion?
- По моему профессиональному мнению?
Linus, in my professional opinion, you're not ready.
Лaйнуc, c моей профeccионaльной точки зрeния, ты не готов.
Now, in my professional opinion, ladies and gentlemen, and that's all I have - - by the time I was called in, the damage was irreversible.
Моё профессиональное мнение, дамы и господа, таково - - когда меня вызвали, повреждения были необратимы.
which, in my professional opinion, caused the crisis which led to her death.
что, по моему профессиональному мнению, и вызвало кризис, приведший к её смерти.
In my professional opinion, ladies and gentlemen, by the time I was called in, the damage was irreversible.
Когда я появился в операционной, было очевидно, что мой отец перерезал печёночную артерию пациентки, что, по моему профессиональному мнению, и привело к её смерти.
which, in my professional opinion, led to her death.
"а потом украли все деньги моего папы." "но однажды я найду вас, и вручу вам это письмо,"
In my professional opinion... I think we're looking at a full-blown hippie jam festival the size of which we've never seen.
По моему профессиональному опыту... я считаю, мы столкнулись с зарождением хиппи-фестиваля, размером которого мы никогда не видели
In my professional opinion, she didn't whack him.
Мое профессиональное мнение - - она не убивала его.
Which, in my professional opinion, is not crazy.
Что по моему проффесиональному мнению, не безумно.
In my professional opinion, that's what needs to happen.
По моему мнению, как профессионала, нужно сделать именно так.
In my professional opinion, there was no other option.
По моему профессиональному мнению, не было других вариантов.
In my professional opinion, this was definitely a bear attack.
Мое профессиональное мнение, это было определенно нападение медведя.
In my professional opinion, whoever painted this wall had some deep psychological issues.
По моему профессиональному мнению, тот, кто нарисовал это на стенах, был болен.
In my professional opinion, they simply do not work.
По моему профессиональному опыту, ничего из этого не получается.
Schmidt, in my professional opinion, you have definitely earned the rank of... and I will use the phrase you coined... va-genius.
Шмидт, по моему профессиональному мнению, ты несомненно заработал звание и я использую именно то, которое ты придумал - Ваги-ниальный.
I mean, that medical center is great, but that's not really going to cut it, in my professional opinion.
но всё равно не лучше место по моему профессиональному мнению
Yes, but in my professional opinion, he may need more support from the people who love him, maybe even a grief counselor with specialized...
Да, но с моей профессиональной точки зрения ему нужно больше поддержки от любящих его людей, может даже специализированный психотерапевт...
- In my professional opinion...
- По моему профессиональному мнению...
In my professional opinion, you and your fellow Pope-heads would do or say anything to win Iowa, including strong-arming your boyfriend.
На мой профессиональный взгляд, ты и твои последователи Поуп скажут или сделают, что угодно. чтобы выиграть в Айове. включаю, боевую мощь твоего парня.
And in my professional opinion, I think you need to talk to Dr. Friedman.
И как профессионал, я считаю, тебе надо поговорить с доктором Фридмен.
In my professional opinion, I think you're wrong.
По моему профессиональному мнению, ты ошибаешься.
It would be virtually impossible for any woman to take down this guy, in my professional opinion.
Никакая женщина не смогла бы уложить этого парня, по моему профессиональному мнению.
In my professional opinion, gas.
По моему профессиональному мнению, у тебя вздутие.
And it pains me to admit it, but in my professional opinion, you and Lisbon will not last as a couple.
И мне больно это признавать, но с моей профессиональной точки зрения, что ты и Лисбон как пара протянете недолго.
In my professional opinion, I disagree.
По моему профессиональному мнению, диагноз не верен.
In my professional opinion
Исходя из профессионального мнения,
- Ma'am, Officer Panero here, who, in my professional opinion, doesn't seem drunk, has at least three years training in distress recognition.
- Мэм, офицер Панеро, который не пьян, на мой профессиональной взгляд, в течение трех лет учился распознавать сигналы тревоги.
In my professional opinion, we are screwed here.
Как профессионал я считаю, что мы в заднице.
In my professional opinion,
По моему профессиональному мнению,
In my professional opinion, the Afghan National Army are dodgy bastards.
По моему профессиональному мнению, Афганская национальная армия - хитрожопые ублюдки.
And even then, in my professional opinion, recovery is not likely.
И даже тогда, по моему профессиональному мнению, восстановление маловероятно.
In my professional opinion, it is a little bit late for CPR.
По моему профессиональному мнению, уже немного поздно для первой помощи.
Uh, well, in my professional opinion, I would say your nose is perfect.
По моему профессиональному мнению, я бы сказал, что твой нос идеален.
All right, well in my professional opinion, I would say that this killer is extremely intelligent, possibly schizophrenic, and completely and totally cray-cray.
По моему профессиональному мнению, убийца очень умен, возможно, он – шизофреник, с полностью поехавшей крышей.
And in my professional opinion, he has the integrity to serve his community as a lawyer.
По моему профессиональному мнению, он достаточно честен, чтобы работать адвокатом.
In fact, as a medical professional, my opinion is "wowza."
- А я ещё богаче! Я думал, мы договорились без стриптиза.
A timid girl who lacked self-confidence - a twenty-four-year old - became an overconfident mother of many and in my opinion also a pretty good professional photographer.
Робкая девушка, которой не хватало уверенности в себе - - в двадцать четыре года - стала матерью, которая надеятся на себя, и по моему мнению, также очень хорошим профессиональным фотографом.
"Let me make perfectly clear that as the discoverer and developer of Antineoplastons, and the individual with nearly 20 years clinical experience using them," "it is my professional opinion that the drugs will not produce substantial benefit in such advanced patients."
" Я хочу, чтобы вы осознали тот факт, что являясь первооткрывателем и разработчиком Антинеопластонов, а также человеком, применяющим их в клинических условиях почти 20 лет, я считаю, что лекарства не принесут существенного результата у таких сложных пациентов.
This is my opinion, my professional opinion- - as a trained counselor with a doctorate in educational counseling but no children- -
Это мое мнение, мое профессиональное мнение... как квалифицированного консультанта со степенью... в образовательных консультациях, но без детей...
It's to give you my professional opinion as a pathologist who specialises in brain development.
А в том, чтобы дать вам мое профессиональное мнение как патологоанатома который специализируется на развитии мозга.
We have to have a series of sessions, and, uh, I have to swear in the best of my professional opinion that you have accepted and made every effort at thoughtfully reflecting upon your weaknesses. Yes!
Мы с вами должны провести серию сеансов, а я потом высказать своё профессиональное мнение, что вы приняли, и тщательно подумали над своей пагубной слабостью.
The dog's been dead a week and a half, and in my personal, not professional, opinion, the dog doesn't give a rat's ass what's on its tombstone.
Собака мертва уже полторы недели, и по моему личному, а не профессиональному мнению, собаке наплевать, что написано на надгробии.
Well, in my professional medical opinion, I think you should blow on your soup before you eat it.
Ну по моему профессиональному медицинскому мнению, я думаю вам сначала надо дуть на ваш суп, прежде чем его есть.
And in my professional and personal opinion, your vagina's perfect.
И по моему профессиональному и личному мнению твоя вагина идеальна.
It's my professional opinion he should not be allowed in the proposed initiative. "
По моему профессиональному мнению, его нельзя допускать к дальнейшей работе. "
OK, well, in my "expert opinion", his relationship with her was probably professional.
Ладно, согласно моему "экспертному мнению", его отношения с ней, вероятно, были профессиональными.
If you want my professional police opinion, I say there's no way in hell I'd go down there.
Если хочешь моего профессионального мнения – я туда ни за что не пойду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]