English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Interact

Interact translate Russian

301 parallel translation
Circus : A popular human diversion. Men and animals interact here.
Цирк : популярное развлечение, где люди и животные выступают вместе.
And slowly try to interact with an imaginary antagonist, slowly...
И постепенно пытайтесь... пытайтесь заговаривать с воображаемым оппонентом, Очень постепенно, очень медленно...
You've got to get them to interact... in some sort of social...
Тебе нужна заставить их встретиться на каком-то социальном...
Don't interact with anyone and try not to look at anything.
Ни во что не ввязывайся... и старайся не смотреть по сторонам.
The Captain is merely concerned with your ability to successfully interact with "his little trained minions."
Просто капитан озабочен вашим умением взаимодействовать с этими "маленькими дрессированными любимчиками".
It's extremely difficult for him to interact with the other children.
я управл € ю успешным бизнесом по производству одежды.
I don't want to be rude, Captain but we don't wish to interact with outsiders.
Я не хочу быть грубым, капитан, но мы не хотим общаться с чужаками.
Runabout hulls interact with magnetic fields.
Обшивка катера сделана из металлического композита который взаимодействует с магнитными полями.
I was curious to see how three of history's greatest minds would interact in this setting.
Мне было любопытно увидеть, как 3 величайших ума в истории будут взаимодействовать в этих условиях.
This is one of our two-man comics in which he would draw... some of the characters and I would draw some and have them interact.
Это один из наших комиксов на пару, где он рисовал... каких-то персонажей, а некоторых я. И они взаимодействовали между собой.
The point is to give Jadzia a chance to interact with her previous hosts.
Цель ритуала - позволить Джадзии встретиться с предыдущими носителями.
Men and women and how they interact, and we have societal pressures and even the media feeds into it and we have our own insecurities.
Мужчины и женщины, их взаимоотношения, и социальное давление и... И средства информации кормятся этим, и мы сознаем собственную ненадежность.
It's emotional reactions are simply a series of algorithms designed to make it easier to interact with.
Ее эмоциональные реакции - это просто серия алгоритмов, чтобы с ним было легче общаться.
- No, no. I go places. I interact.
- Нет, я люблю бывать везде, общаться.
We're here to observe and document, not interact.
Мы здесь только наблюдаем, а не взаимодействуем.
You have to interact with them often.
Тебе приходится часто с ними взаимодействовать.
We're aware of them, we don't interact with them.
Мы в курсе об их существовании, но мы с ними никак не пересекаемся.
The liquid permeates the hard core of the tare root and lets the organic material within interact on a basic level.
Жидкость проникает через твердую оболочку корнеплодов... и позволяет внутреннему органическому материалу взаимодействовать на базовом уровне.
No, it doesn't need a user to interact with it to function.
Нет, для функционирования системы не нужен пользователь.
I thought drones from different subunits didn't interact.
Я думала, дроны из различных субъединиц не взаимодействуют.
They happen when people interact.
Они происходят, когда люди влияют друг на друга. И это прекрасно.
Well, it'll give you a chance to interact, but don't get fresh.
Ну, у тебя будет возможность пообщаться, но не наглей.
You interact with seniors your own age, go places, do things!
Они общаются между собой, ездят в разные интересные места и работают.
Who do you interact with on that side?
- С кем сотрудничаете там?
Trevor has made an attempt to interact with the world and that was the assignment.
Тревор попытался взаимодействовать с миром и в этом суть задания.
There must be a reason they don't want us to interact.
На это должна быть причина.
You actually get to interact With the vice president of the united states. That's historic.
Ты пообщаешься с вице-президентом Соединённых Штатов, вот это событие.
But a holographic matrix carries twice the information, interact with the crew...
Но голографическая матрица содержит в 2 раза больше данных, взаимодействует с экипажем...
In the meantime, feel free to interact with your environment as you normally would.
Вы можете вести свою обычную жизнь, заниматься повседневными обязанностями.
You aren't supposed to interact with us.
Ты ведь не должен был с нами общаться, да?
The ergonomics of the plate barrier allows it to interact
Эргономная форма щита позволяет ему взаимодействовать
They want the opportunity to engage with the artist, to interact with minds more creatively fertile than their own.
Они хотят иметь возможность пообщаться с художником, взаимодействовать с более творческими умами, чем их.
All need for us to interact has been removed.
Отпала всякая необходимость в общении.
"How does the monkey community interact?"
"Как мартышки общаются между собой?"
If all goes well, there won't be an issue, but nonetheless I'll try to ensure that me and the weapon interact as little as possible.
Если всё пойдёт как надо - проблем не будет, но тем не менее. Я постараюсь как можно меньше прикасаться к оружию.
It's bad enough that you haven't taught your daughter how to interact with the opposite sex. You will not dress her up in one of your "Sex and the City" ensembles and send her out to tell the entire campus, " Don't worry.
Мало того, что ты не научила дочь общаться с противоположным полом, так еще и наденешь на нее какую-нибудь тряпку в стиле "Секс и Город"
It's how we interact with our fellow man.
Так мы и взаимодействуем с людьми.
Hurray! Hurray! They can interact with their kids and learn.
Дети наверняка найдут общий язык.
Yeah, they want us to "interact."
Да. Занятие по обмену.
I mean, I feel so fortunate that I... I'm allowed to take care of them, I'm allowed to be in their company, that I can be with them every day and interact with them.
Я чувствую такую удачу, что я... что я могу заботиться о них, что могу находиться в их компании, что могу видеть их каждый день и взаимодействовать с ними.
Someone normal who doesn't know how to interact at these things either. "
"Хоть один кто-то нормальный, кто тоже не знает, как себя тут вести и общаться".
He couldn't interact with another actor.
Он даже не мог взаимодействовать с другим актером.
It's good for her to interact with her peers.
Это хорошо для ее взаимодействия со сверстниками
Now you're going to interact.
Сейчас вы будете взаимодействовать.
I guess it's the method of bringing the candidates together and making us interact
Я полагаю, это такой метод, когда кандидатов собирают вместе и заставляют взаимодействовать,
You want to know how two chemicals interact, do you ask them? No.
Если хочешь узнать, как два химических элемента взаимодействуют, ты их разве спрашиваешь?
It's another person for Michael to... interact with.
Теперь Майклу есть, с кем ещё... пообщаться.
But to interact with it, we have to restrict the field.
Да, это определенно защитит нас от влияния другого потока времени, но если мы хотим взаимодействовать с окружающей средой, нам придется ограничить размеры поля.
I know you're very strict, but I think that Cecilia would benefit by having a social outlet outside of the codification of school, where she could interact with males her own age.
Это была попытка привлечь к себе внимание. Я бы вам посоветовал не ограничивать ее общение с противоположным полом. Лишь теми короткими переменами.
Don't interact with her.
Не говори с ней.
How did you interact with such a brother?
Кана! Сагара! Э?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]