Interceptor translate Russian
54 parallel translation
Adapt a complicated guidance system to a huge ballistic rocket. Convert it to a water-to-air interceptor missile.
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы "вода-воздух" в ракету-перехватчик.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
I can see the Interceptor.
Я вижу Перехватчик.
Even if we get clear, they'll have interceptor after us.
Даже если мы оторвемся, они пошлют за нами перехватчик.
Interceptor Leader to Control.
Лидер-перехватчик Контролю.
Hold position Interceptor Leader and wait for instructions from Assault Leader 1.
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик и ждите команд от Штурмового лидера 1.
Hold position, Interceptor Leader.
Удерживайте позицию, Лидер-перехватчик.
Interceptor activity.
Перехватчики активизировались.
Oh, look, the "Condor Interceptor".
А-а, "Кондор-перехватчик".
Interceptor Delta Yankee reports a hit, sir.
Истребитель Дельта янки докладывает о попадании, сэр.
Mr O'Brien, patch us into the Bajoran interceptor.
Мистер О'Брайен, подключите нас к баджорскому перехватчику.
The interceptor is closing on the Skrreean ship.
Перехватчик приближается к скррианскому кораблю.
- Disengage, interceptor.
- Перехватчик, прекратить огонь. Прекратить!
Interceptor one.
Перехватчик-1.
They've just been attacked by a Maquis interceptor.
На них только что напал перехватчик маки.
This ship could outrun a Romulan interceptor.
Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик.
Well, once the missile cleared cloud cover, it was detected by the early-warning satellites, which launched an interceptor, or kill vehicle.
Ну, когда ракета прошла облака, она была обнаружена спутниками раннего предупреждения, которые и запустили перехватчик.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
The Dauntless is the power in these waters, but there's no ship that can match the Interceptor for speed.
"Разящий" - самое мощное судно в этих морях. Зато "Перехватчик" вне конкуренции по скорости.
There's no real ship that can match the Interceptor.
Из существующих судов с "Перехватчиком" не сравнится никто.
Like I said, there's no real ship that can match the Interceptor...
Я и сказал, что среди существующих кораблей "Перехватчику" нет равных.
Sailors, back to the Interceptor!
Матросы, все - на "Перехватчик"!
We're coming up on the Interceptor.
Мы нагоняем "Перехватчик".
What say we run up a flag of truce, I scurry over to the Interceptor, and I negotiate the return of your medallion?
А что если мы поднимем белый флаг, я переберусь на "Перехватчик" и договорюсь, чтобы тебе вернули медальон?
Towards that end, two years ago we developed a fighter - interceptor, the X - 301.
Два года назад мы разработали гибридный истребитель-перехватчик, известный как Х-301.
Do you mean to tell me that the United States Air Force is flying a fighter - interceptor capable of both aerial combat and space flight?
Вы хотите сказать что ВВС США.... летают на перехватчике, способном действовать как в атмосфере так и в космосе?
As your intel packages show, the F-302 is a space-worthy, fighter-interceptor aircraft... reverse-engineered from Goa'uld technology.
Как видно из слайдов, F-302 пригодный для космоса самолет-перехватчик... перепроектированный из технологии Гоаулдов.
It's a mind-bending anomaly. Not a single US Air Force interceptor turns a wheel until it's too late.
В действительности, эгоистичные, испорченные, основанные на энергетике и финансах, группы не являются источником проблемы.
And it says "police interceptor" on it.
И на ней написано "полицейский перехватчик".
An interceptor?
Отряд перехватчиков?
What, this wreck and an interceptor?
Эмм, этот металлолом и перехватчик?
So send an interceptor or one of those cloaker wierdo's through.
Ну, так отправьте интерцептор или один из тех клоачно-потусторонне-лётов.
Absolutely, though I'm sure you'll agree the latest D-Class Interceptor underlying deployment-to-target system is quite old-fashioned.
Конечно. Хотя, думаю, вы согласитесь, что последний перехватчик д-класса на базе системы ориентации по цели довольно старомоден.
'They also made the Interceptor FF here, the first ever four-wheel drive production car.
Здесь был также построен и Interceptor FF, первый в мире серийный полноприводный автомобиль.
We're on board a government interceptor ship in a holding cell where they detain terrorists.
Мы на борту правительственного коробля-перехватчика в камере, где они содержат террористов.
Because the Jensen Interceptor is back!
Потому что Jensen Interceptor вернулся!
What you do is you take an old Jensen Interceptor to a factory in Banbury give the man there a check for 105,000 pounds.
Все что вам нужно сделать так это отвезти старый Jensen Interceptor на фабрику в Банбери отдать мужчине которого вы там встретите чек на 105 000 фунтов
Shall we take the Interceptor tonight, darling?
"Должны ли мы взять сегодня Interceptor, дорогая?"
Getting the cell interceptor.
Устанавливаю сотовый перехватчик.
From there, it's relatively simple for the police to run a cellular interceptor on my phone, find my location, quick call to the local authorities...
А вот уже здесь, полиции ничего не стоит отследить мой мобильный в сети, определить местоположение, краткий звонок местным органам власти...
When I was critically damaged, I was too far away to upload into the Interceptor's computer banks.
В момент критического повреждения, я была слишком далеко чтобы загрузиться в компьютер истрибителя.
He's out there, cut off from the Interceptor.
Он там, отрезан от перехватчика.
I will fly you back to the Interceptor.
Я доставлю тебя назад на корабль.
And then you not only interrupted the disassembly of the Interceptor's AI, but stole it from our facilities, allowed it reassemble itself. then let it run rampant as if it were a living being.
И вы не только прервали демонтаж ИИ перехватчика, украв его с нашего объекта, и позволив ему собрать себя а затем позволив ему свирепствовать, как живому существу.
And then installed her in the "Interceptor" as the navcom.
А затем установили ее в качестве навигационной системы в "Перехватчик".
And without the Interceptor, we can't boost the signal.
А без перехватчика, мы не можем усилить сигнал.
There is a crisis and the Interceptor is required immediately.
Наступил кризис и немедленно требуется перехватчик
Yeah, and when you destroyed his Bio-Organic Interceptor, he was like,
Yeah, and when you destroyed his Bio-Organic Interceptor, he was like,
There are the two big interceptor tunnels on both sides of the river, another off the Columbia slough.
Есть два больших отводных тоннеля на обеих сторонах реки, другой на Колумбийской топи.
This is 30 seconds ago picked up on our interceptor microphone.
30 секунд назад поймали на нашем микрофоне перехватчика.
Along with the Jensen Interceptor, and the very first Lamborghini - the 350GT.
Дальше Jensen Interceptor, самые первые Lamborghini, 350GT.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29