English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Interim

Interim translate Russian

250 parallel translation
At last I'm putting a stop to it and putting it off for the interim.
Но теперь всё нормально. Я его устроила временно на работу.
So that, dear lords, if I be left behind, a moth of peace and he go to the war, the rites for why I love him are bereft me and I a heavy interim shall support by his dear absence.
Останься я здесь бабочкой порхать, Когда мой муж пойдет в поход на турок, - Всего лишусь я, что влекло к нему, И без любимого мне будет тяжек Груз долгих дней.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
My efficient colleague - should I say, my heir presumptive - has been collecting evidence that every interim Number Two who's served during my leave has been cautioned by you.
Мой предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый предыдущий Номер Два, который служил в мое отсутствие, был предупрежден вами
Interim report concerning the last engagement in the battle for A-X Ridge.
- Предварительный отчет о последнем сражении в битве за горный хребет А-Икс.
It's for short, just an interim.
Это ненадолго. Всего лишь временная работа.
Can you swear, that in the interim between the perfectly acceptable behavior of the defendants and the time you claim to have been assaulted, you gave no indication that you would have sex with them?
Вы можете поклясться, что между абсолютно адекватным поведением обвиняемых и временем, в течение которого, как вы заявлии, вас изнасиловали, вы не подавали признаков, что хотели бы с ними переспать?
Six months from the kick-off, both the advances and the interim payments have been completely spent.
Шесть месяцев, как он исчез, идут авансовые и текущие платежи.
- The interim - Interim, interim It's me and him
- @ и над собою, @ - @ и над ним. @
In the meantime, we were hoping that you wouldn't mind acting as interim diplomat.
А пока мы надеялись, что вы поведете себя, как дипломат.
You're talkin'to the interim assistant weekend manager of housewares here, okay?
Ты разговариваешь с временным помощником менеджера посудного отдела, окей?
So today I will need someone to move That we appoint an interim artistic director immediately.
Поэтому сегодня мне нужно будет выдвинуть кого-то, кого мы сможем назначить временным художественным директором незамедлительно.
Well, interim artistic director, While they search for a real one, But you know how long that process could take.
Ну, временным художественным директором, пока не найдется настоящий, но ты знаешь, сколько времени это может занять - дни, месяцы, годы?
However as a gesture of faith to prove that I am trying to find a way, in the interim, from this time forth, you can have approval of any actor who shares the stage with you.
Но, чтобы показать тебе, что я пытаюсь идти на компромисс, - временно, с этого момента без твоего согласия ни один актер не будет играть на одной сцене с тобой.
This was no interim idea or experiment.
Это не было какой-то эфемерной идеей или экспериментом.
But now, the interim government has called early elections and the man who sold the country has emerged from hiding to throw his hat in the ring.
Но сейчас, временное правительство назначило досрочные выборы и человек, который продал страну, вдруг возник из своего подполья, и вновь втупает в борьбу за власть.
Because we have to change... what's going on under the interim government.
Потому что мы должны изменить... то, что происходит при временном правительстве.
You have to make an interim payment by the 17th.
Ты должен оплатить часть к 17-му числу.
Be very careful in the interim, Mr. Bullock.
Берегите себя, мистер Буллок.
But if you're asking in the interim, have I been privy to a rumor far as claims being invalidated, all titles thrown out, the answer is yes.
Но если вы как бы между прочим интересуетесь о моей причастности к слухам об отмене и признании недействительными прав на участки, то да, ситуация изменилась.
The interim council have placed Ha'tak-class vessels in every region on high alert.
Временный Совет расположил корабли класса Хатак в каждом регионе повышенной опасности.
The Human Instrumentality Project... 27th Interim Report Top Secret Human Instrumentality Project
207 ) } Проект Содействия Человечеству 51 ) \ fs18 } СОВЕРШЕННО
We've got an interim report but forensics wants to keep Nanna.
- У нас есть промежуточный отчет, но эксперты еще не закончили.
Time re changing. Dr. Kelso had quit, so the board had made Dr. Cox the interim chief of medicine.
Настало время перемен, доктор Келсо ушел, так что совет назначил доктора Кокса исполняющим обязанности главврача
Until you come back, he's interim.
Он с нами временно, пока ты не вернешься.
Well, I know how busy you are as the interim president, and how hard it must be to also function as the pledge educator.
Хорошо, я знаю, насколько ты занята как временный президент, и как трудно должно быть, чтобы также быть и педагогом новичков.
I have learned a lot as interim president.
Я многому научилась как временный президент.
What thinks the interim manager
Что думает временный управляющий?
Thank you all for coming today to the interim Anglo-American Resources Forum.
Спасибо всем, что посетили переходный англо-американский форум по средствам.
In the interim you will be remanded in custody.
В период между слушаниями вас будут содержать под стражей.
I was the interim chief of neuro before shepherd and his red cape swooped in from new york. Mark sloan, plastics. We've met... three times.
€ исполн € л об € занности главы нейрохирургии, пока не прилетел Ўепард в геройском плаще ћарк — лоан, пластика мы встречались... 3 раза
But now I'm the, uh, interim head of bass industries, Believe it or not.
Я сейчас, временный директор "Басс индустис", верить или нет.
I'm interim director, but I expect the position will become permanent.
Это пока временно, но я надеюсь, меня назначат постоянным руководителем.
All right. Well, we're seeking an interim anti-social behavioural order on them.
Хорошо, им инкриминируется антисоциальное поведение.
Obviously the creature transformed in the interim.
Очевидно, существо трансформировалось за это время.
And if mei is sent back to china in the interim, The chinese government will never allow her to return - -
И если тем временем Мэй вышлют в Китай, правительство Китая никогда не разрешит ей вернуться.
As you may have Heard, I have been appointed the new interim Chief of surgery.
Как вы уже знаете, меня назначили новым и.о. Главы хирургии.
I've got a meeting with Mr. Love, Interim Educational Intervention or something.
Я должен встретиться с мистером Лавом, для временного вмешательства в образовательный процесс или что-то такое.
With richard gone, I'll be acting as interim mayor until the elections, And I'm going to need someone to spearhead the council.
Так как Ричард погиб, я буду временно исполнять обязанности, до выборов, и мне нужно, чтобы кто-то возглавил совет.
In the interim, I may have thought of one.
Теперь у меня есть план.
The interim DA is looking at his options, but as of now...
Временный прокурор рассматривает варианты, но на данный момент...
The board officially reinstated me this morning. - No more "interim chief."
Сегодня утром меня официально восстановили в должности шефа.
I did as you said and gave the police a figure, and this is their offer of an interim payment without prejudice.
Я сделал так, как ты сказал и сообщил полиции сумму, а вот их предложение касательно компенсации без расследования.
Dave, we really do need to talk about the interim offer from the police.
Дэйв, нам очень нужно поговорить о предварительной сумме компенсации от полиции.
First of all, the Karl Rove business about today, the fact that he was not indicted today is certainly what you would call interim good news, but it can only be called interim good news because as you know, the investigation, insofar as he is concerned, is going to...
- Карл Роув, о котором мы сегодня говорим. Сегодня его не назначили, и для меня это хорошая новость. Но нам еще рано праздновать победу, потому что вы знаете, что расследование, которое мы начали, будет длиться еще очень долго
Cam recently became Franklin Middle School's interim musical director.
Кэм недавно стал в школе Франклина временным музыкальным руководителем.
In the interim, I'll be taking over.
Я тем временем займу ее место.
New elections will be held shortly, but it is my right as outgoing President to designate an interim successor.
Новые выборы пройдут в ближайшее время, но за мной остается право, как уходящего Президента, назначить временного приемника.
Court is willing to consider the minor be released home during this interim period.
Суд согласен рассмотреть освобождение несовешеннолетнего под опеку родителей на срок рассмотрения дела.
We'd like to ask you a few questions in the interim.
- О чём?
In the interim...
Если вы дослушаете...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]