Just me and you translate Russian
9,078 parallel translation
Just me and you, Otto.
Только ты и я, Отто.
Just me and you.
Только ты и я.
That was totally meant to be a private message - just between me and you.
- Я думал, что отправляю тебе личное сообщение.
- Just between me and you.
Да я серьезно.
And you're just telling me now?
И ты говоришь мне об этом только сейчас?
'Cause I've been hearing the rumors about vampires just flocking into town, and it looks to me like you're dead set on starting a war.
Потому что ходят слухи, что вампиры толпой едут в город, и по-моему, ты решительно настроен начать войну.
It's just that I feel kinda weird around you because of what happened with me and Jenna.
Просто мне немного странно с вами находиться из-за того, что произошло между мной и Дженной.
Or maybe you can just set me loose and I can do it myself.
Можете развязать меня, и я сделаю все сам.
Why don't you just tell me what you want and maybe we can strike another deal?
Давай ты просто скажешь, чего тебе надо, и, может, мы опять договоримся.
Just let me put some distance between us so that you and the company are protected.
Позволь мне создать дистанцию между нами, чтобы ты и компания были под защитой.
I just wish that it'd ended up better between you and me, you know?
Мне просто хотелось, чтобы у нас всё закончилось иначе, понимаешь?
And if you need anything, just... just let me know, okay?
И если тебе что-нибудь понадобится, просто... просто дай мне знать, хорошо?
If you're angry and you're just punishing me, then you win. You win.
Если ты злишься и просто наказываешь меня, тогда ты победила.
If there's an emergency, you can call me on that number, but this is just between you and me.
В экстренном случае ты можешь позвонить мне по этому номеру, но это останется только между нами.
Just tell me what you need and how to get it.
Просто скажи, что тебе нужно и как это достать.
Why am I still alive? Huh? I got in your way twice now... and you don't strike me as someone who just lets that happen.
Почему я все еще жив? Я уже дважды вставал у тебя на пути... и ты не похож на того, кто оставляет это безнаказанным.
You're telling me she's just... out and about in the streets of New York?
Ты хочешь мне сказать, она просто... Гуляет по улицам Нью-Йорка?
And don't try to lecture me just because you paid...
- Только не надо нотаций читать...
Just you, me and him.
Только ты, он и я.
I know what you wanna do, you wanna sit here and label me just another case of some crazy-ass combat vet who lost his mind, huh?
Я знаю чего вы хотите, вы хотите повесить на меня ярлык еще одно дело обезумевшего вояки-ветерана, сошедшего с ума, так?
You screw with me now, just a little bit... and you'll never really be with your one and only Vanessa ever again.
Попробуй сейчас обмануть меня, хоть чуть-чуть... И тебе никогда больше не быть вместе со своей единственной и неповторимой Ванессой.
Uh, well, just between you and me, um... the NYPD's keeping things under wraps until the investigation is complete.
По секрету... Полиция держит всё в тайне, пока не закончится расследование.
It's just you and me now.
Сейчас только ты и я.
I go to those two years in Hub City, when it was just you and me, and it felt like we had forever.
Я думаю о тех двух годах в Хаб Сити, когда были только ты и я, и казалось, будто это навсегда.
Instead of pestering me about the future and being an insufferable know-it-all, why don't you help me reroute the temporal flow off the secondary buffer instead of just worrying about yourself?
Вместо того, чтобы приставать ко мне с будущим и быть невыносимым всезнайкой, просто помоги мне перенаправить временной поток от вторичного буфера, вместо того, чтобы думать только о себе?
Just think, you and me, close proximity at all times.
Просто представь, ты и я, постоянно рядом друг с другом.
I mean, you were willing to let a human die and unleash the wings upon the world just to remind me who I was.
Ты был готов позволить невинному умереть, и рассказать о крыльях всему миру только чтобы напомнить, кто я.
You've just made me realize something. That my situation and yours are... absolutely nothing alike.
Вы только что заставили понять, что наши с вами ситуации...
Now, stop bothering me with these questions and just get to the task I've given you.
А сейчас прекрати беспокоить меня расспросами, и просто выполни ту задачу, которую я тебе дал.
I know the Bible inside and out, so if you ever need a consult, just let me know.
Я знаю Библию вдоль и поперек, так что если тебе понадобится помощь, просто дай мне знать.
You guys sound just like me and my dad.
Вы, ребята, говорите, как мы с моим папой.
Um, I've been thinking a lot about the other night, why I showed up drunk to your place, why you wouldn't sleep with me, and I think us, our thing, maybe it goes beyond just work.
Хм, я много думала о той ночи почему я явилась к тебе пьяной и ты не переспал со мной и я думаю что нам наше может быть, это просто выходит за рамки работы
Makes me wonder if you and Supergirl are more than just work buddies.
Заставляет меня задуматься, что вы с Супергерл больше, чем просто приятели.
You took it upon yourself to lure him in with your sunny Danvers sentimentality, and then you just let me go there unprepared.
Ты взяла на себя смелость, заманить его своей солнечной сентиментальностью Данверс, и потом ты просто позволила мне пойти туда неподготовленной.
And what if I told you that I think you planted it just so you can get me to say something stupid?
А если я вам скажу, что вы это придумали, чтобы заставить сказать меня что-то глупое?
Everyone's about to know something, Gary, and now I'm leaving you just like you left me... in a place full of cages, with nowhere to go.
все что-то знают, Гэри А сейчас я ухожу, оставив тебя, как ты когда-то меня оставил... в месте, полном клеток, и без выхода
Just between you and me.
Только между нами.
Either you can or you can't. No, it's not right, and yet they just left me behind.
Нет, неправильно, но они меня не приняли.
At first, you know, I thought maybe they'd actually test me again, and then I figured someone would at least come and try to take my memory again, and then... just waiting.
Сначала я думала, что меня могут ещё раз протестировать, но потом я поняла, что кто-нибудь просто попытается снова стереть мне память... и я ждала.
Or I can just tell you the truth, which is that I think that you're hiding something, and instead of me trying to coerce some confession out of you with the prospect of wires and graphs, which is what I'm trying to do,
Или могу сказать правду. А именно : я думаю, что вы что-то скрываете.
I - - You're suggesting we just both sit in our offices, you with your clients and me with mine?
Ты предлагаешь, чтобы мы сидели в своих кабинетах, ты со своими клиентами, а я со своими?
Just like you and me.
Такого же, как ты и я.
Otto threw me out before I was even formed, and I just need to look at you, and I remember why I'm doing this.
Отто выкинул меня, когда я ещё и не сформировалась, но лишь взглянув на тебя, я вспоминаю, зачем всё это делаю.
And not just you and me, but minds who think like us.
И речь не только о нас с тобой, а обо всех наших единомышленниках.
You just want me to make good with my FBI agent son so he doesn't go tell them about it and they come close this little science project, and then bam! There goes your cure.
Ты хочешь, чтобы я наладил отношения с сыном — агентом ФБР, чтобы он не разболтал своим, и они не пришли закрывать этот маленький научный проект, который ещё и твоё лекарство.
Do you mind just giving me a minute and we can start again?
Не против, если я прервусь, а потом мы начнём сначала.
Why... why don't you just be a good girl, huh, and make me that, uh, famous hangover cure?
Будь... будь хорошей девочкой и сделай, ну, то знаменитое лекарство от похмелья.
I was just saying how much you remind me of the old Wells, and now, here we are, just like I did with him, standing on either side of this glass with me asking you, "Why?"
Я только недавно говорил, как ты напоминаешь мне старого Уэллса. И вот мы здесь, как было с ним, по разные стороны стекла. И я спрашиваю "Почему?"
If you bring the Justice Department into this, I'll come down hard on you for abuse of power, and that'll hurt you just as much as it hurts me.
Если вы натравите на меня Минюст, я обвиню вас в злоупотреблении властью, и это нанесет вам такой же вред, как и мне.
The Congressman is just as frustrated as you are, and he spoke to me because he wants to help.
Конгрессмен столь же расстроен, как и вы, и он говорил со мной, потому что хочет помочь.
Private rooms... just you and me.
Уединенная комната... только ты и я.
just me 553
just messing with you 17
just me and him 17
me and you 346
and you 7643
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and you too 176
just messing with you 17
just me and him 17
me and you 346
and you 7643
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and you too 176
and your wife 79
and you didn't tell me 78
and you're next 17
and your point is 28
and your father 132
and you're here 49
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and you didn't tell me 78
and you're next 17
and your point is 28
and your father 132
and you're here 49
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28