English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just stop it

Just stop it translate Russian

1,271 parallel translation
But why didn't the trainmaster's office cut off the power and just stop it?
Но почему в диспетчерской не отключили питание и просто не остановили его?
- Just stop it.
- Прекрати.
Just stop it for a second. Just a little...
Эй, эй, постойте, минутку!
Well, you won't be. Just stop it. God damn it.
Прекрати, черт побери!
Just stop it.
Перестань сейчас же.
So just stop it!
Поэтому прекратите это!
Just stop it.
Просто прекрати.
Just stop it, yeah?
Просто прекрати, хорошо?
I do believe that clairehas every right to know- - just stop it!
Я действительно думаю, что Клэр имеет право знать. Прекратите!
Just stop it!
Просто прекрати!
Just stop it.
Просто перестань.
- Al, just stop it.
— Эл, перестань.
just... just stop it.
просто... остановись.
Just stop it.
Оставь его.
Just stop it.
Прекрати.
i'm sure she told you all kinds of things to make you think the worst of me. no, just stop it.
Я уверена, она рассказала тебе свою интерпретацию правды, - чтобы заставить тебя думать хуже обо мне. - Нет, прекрати это.
oh, just stop it, sam.
Хватит, Сэм.
I just think it's hilarious that you think you could stop being a proud Latin woman.
Забавно, что ты думаешь, что перестанешь быть гордой латиноамериканкой.
I just want it to stop.
Я хочу, чтобы все это прекратилось.
But it's just since I was here last I haven't been able to stop thinking about you.
так неловко, просто с тех пор, когда я была здесь последний раз, я не могла перестать думать о тебе.
It's cool, if you didn't want me here, just stop giving me mixed signals.
Это нормально, если ты не хочешь что бы я был здесь ; все впорядке. Просто перестань подавать ложные сигналы.
Katie... No, if we can just figure out what's causing this, there's a chance we can stop it.
- Давай попытаемся понять, % в чем причина, тогда есть шанс прекратить... %
It just means don't stop for anything.
Это значит, нигде не останавливаться.
I know that you asked me to stop talking about it and just stay here and watch tv but I can't watch any more.
Я знаю, что ты просила меня перестать говорить об этом и просто смотреть телик, но я не могу больше это смотреть.
All the drivers are men, they'll probably stop if it's just the girl.
Ги Чхан! Машина, машина! Подождите...
Just because something stopped Bela Lugosi.. doesn't mean it can stop these things.
Если в фильме это Бела Лугоша остановило, то не факт, что мы сможем остановить этих тварей.
Stop talking about it, just do it!
Прекрати болтать, действуй!
So, basically, he ran out to stop the truck and it just drove right over him and killed him instantly.
Отец захотел мороженого, выскочил на дорогу Угодил под колеса и умер на месте
- Will you stop being so butch? ! Just watch it!
Хватит строить из себя заправского рыбака?
I go over to talk to the guy to get him to stop but he just keeps doing it.
Я пошёл поговорить с парнем, хотел его успокоить, но он все равно стучит.
You can't just suddenly stop and say, " That's it, game over.
Нельзя вдруг остановиться и сказать : " Всё, игра окончена.
And I think it would just be easier for both of us if we stop fooling ourselves.
И, я думаю, было бы проще, если бы мы перестали друг друга дурачить.
Victor, just the Surfer it can stop the Destructor... but he needs his board.
Виктор! Лишь Серфер может остановить Разрушителя! Но ему нужна его доска!
Now if she could just stop talking for five seconds. ... Brussels sprouts, broccoli. Oh, I got it, I got it, I got it.
Если б она замолчала хоть на 5 секунд!
Stop. It's just a gesture, just make them more comfortable.
Это просто жест доброй воли
And if you could just stop reminding me of it every day.
Если ты перестанешь напоминать мне об этом каждый день.
It takes nine months to make a baby, so you can just give me the baby and stop screaming.
Чтобы сделать ребёнка надо девять месяцев, так что просто отдай его мне и прекрати орать.
We're going to get you something to stop it. It's okay. No, just take them out!
Остановитесь, Мы сейчас что-нибудь дадим, чтобы прекратить это.
I just was thinking how nice it would be kind of to... stop "playing" house.
Просто каждый раз я думаю, как прекратить играть в семью и создать настоящую.
- You can just call somebody else because I'm not doing it anymore, Ryan, I'm not. - Can you stop?
- Вы можете прекратить?
As I stop in my tracks and just stare blankly into the water, it quietly passes me by, leaving me here.
Я забыл о всех своих делах И наблюдал за той речушкой, что пробегала под мостом, Как и ты, оставляя меня одного.
As I stop in my tracks and just stare blankly into the water, it quietly passes me by, leaving me here.
Я забыл о всех своих делах. И наблюдал за той речушкой, что пробегала под мостом, Как и ты, оставляя меня одного.
I just wanted it to stop. I just...
Я просто хотел, чтобы это прекратилось.
You just want us to stop, because you think it's affecting- -
Ты просто хочешь, что бы мы остановились, потому что думаешь, что это мешает...
And I've been here three times, and they keep telling me it's gonna go away, but my nose just won't stop running. I'm like the most disgusting fountain in the world. Sometimes these things just drag on.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется
And I find, you know, as a professional writer that it's best to just, you know just stop thinking about it so much and go to bed.
И я тебе советую, как профессиональный писатель что сейчас самое лучшее перестать об этом думать и ложиться спать.
Why can't you just stop thinking about it and follow your heart?
Почему бы тебе просто не следовать за своим сердцем?
You saw it too? Can't just stop at the'exposure', eh? I put it to use on my site.
Ты тоже его видел? и выложила для своего сайта.
Just... stop it.
Давайте остановимся на этом.
- Stop it, just...
- Прекрати это, просто...
Stop it. Just stop.
Прекратите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]