English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just stop this

Just stop this translate Russian

438 parallel translation
Just stop this thing!
Немедленно остановите корабль!
Can we just stop this, please?
Давай прекратим это, пожалуйста?
We stop and we look, and there's nothing there. It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
= It's just so childish. = = I give him this weird look to stop but he doesn't understand. =
= Это так по-детски. = но он не понимает. =
Just make him stop doing this.
Чтобы он только не сделал вот этого.
But I know this. A cancer doesn't stop growing just because you ask it to.
Но я знаю, что раковая опухоль не остановится, даже если ее попросить.
I just can't stop thinking about that poor woman probably lying in a cellar someplace right this minute, just ready to be popped into the furnace.
Я не могу перестать думать об этой бедняжке, которая, может прямо сейчас лежит где-нибудь в подвале, ожидая, когда её бросят в печь.
Wait just a minute. Will you stop this?
Подожди, Чарльз, остановись.
I... I just wish he'd stop coming on like this in front of everybody.
Я бы хотела, чтобы он перестал так себя вести перед всеми.
Twelve months. And let's face it, as empires go, this is the big one, so we gotta get up off our asses and stop just talkin'about it.
И взглянем фактам в лицо, из всех империй эта самая большая, так что мы должны поднять наши задницы и перестать только говорить.
Just stop it! If you want me out of you, stop this ridiculous behavior.
Хотите, чтобы я покинула ваше тело, прекратите так себя вести.
Well, we've officially renamed this craft the Nosferatu II, just * * * * *, next stop sunny Perivale, eh Sprog?
Ну что ж, мы официально переименовали этот корабль в Носферату-2, сейчас двигатели как следует разогреются - и вперед, следующая остановка в солнечном Перивале, а, Малявка?
Look, just stop it. I'm gonna have to straighten this out.
Я должен с этим разобраться.
Stop this raving madness, I've just come from the Dragon.
Кончай безумствовать, я только что от Дракона.
Just did this crazy thing before anybody could stop him.
И никто не успел его остановить от этого безумия.
The ripple effects of this story just don't seem to stop.
Эффект от вашей статьи продолжает нарастать.
If you look now, you'll see how people are just opening up... allowing this car to pass freely. It's amazing that this far the police haven't been able to stop him.
Приглядитесь внимательней, вы увидите, что все другие машины уступают дорогу БМВ, стараясь избежать столкновения.
So you got a warrant this time, or you just stop by for a nightcap?
На этот раз у тебя есть ордер, или зашёл стаканчик на ночь пропустить?
This is where we really start training'! Just because it's rainin', the battle doesn't stop! Remember that!
Ваше начальство считает Что вам незачем сдавать этот экзамен.
- Just tell us how to stop this!
- Скажи нам как это остановить!
You've just got to stop this, put it all behind you.
Ты просто обязан прекратить это и оставить в прошлом.
This incident just proves that we need - increased funding to stop... - We're getting interference.
Этот инцидент показывает что мы нуждаемся в увеличеннии финансирования, чтобы остановить...
Doesn't anyone in this country just stop and look at things anymore?
Что, никто больше не останавливается в этой стране для того чтобы просто посмотреть не вещи?
Why don't we stop this haggling and you just tell me how much you want?
Почему бы нам не закончить эту торговлю, и тебе просто не сказать мне, сколько ты хочешь?
If this guy would just stop spinning, it would be a piece of cake!
Если бы он только прекратил вращаться!
And you just stop imitating me this instant!
А ты прекращай попугайничать за мной!
It's too late for us to help these people but if we don't stop the missiles this will just be the beginning.
Слишком поздно помочь этим людям, но если мы не остановим ракеты, это будет всего лишь началом.
Stop this farce. She just hung up on me.
Не валяйте дурака, она не хочет со мной разговаривать.
We're just about to smoke a fatty with these two suave motherfuckers who just got on at the last stop. No. This is Larry and Barry.
ћь собрались засмолить кос € ка с лощеньми хмьр € ми, севшими на прошлой остановке.
This guy, he just wants to know what he can do to make it stop.
Он хочет знать, что ему делать со всем этим.
Man, I'm just hoping this is a stop for a while.
Слушай, я надеюсь мы немного отдохнём.
Can we just stop talking about this?
Может, хватит об этом?
I just gotta ask one more question and then I'm gonna stop making this hard on both of us, I swear.
Я просто спрошу еще один вопрос, и потом я перестану делать тяжелее нам обоим, клянусь.
You're gonna tell me what this driver's last stop was right before he beat up that woman. "I'm just saying." Get out of here.
Ты скажешь мне, кого он подвозил перед тем как избил ту женщину.
This job's just a stop-gap, really.
Эта работа для меня просто временная, на самом деле.
Stop! Just stop. If you do this, you're on an irreversible course of action.
Если вы сделаете это, уже ничего нельзя будет вернуть обратно.
.. and everything would just stop. And I remember that one time,.. .. at this wedding, she made me dance with her.
Помню, один раз, на свадьбе, она заставила меня с ней танцевать.
It's just a matter of time, mate. Yeah, well, stop wasting time with this hara-kiri crap.
Мы теряем время на этот глупый разговор.
I think one day at one moment this body that I'm holding in my arms will stop breathing stop living just stop.
я думаю... однажды... в один момент... это тело, которое я держу в своих руках прекращает дышать... прекращает жить... просто... останавливается.
- Because, you know, if you keep putting this off then in 15 or 20 years I'm just gonna stop asking.
- А в чём? ты знаешь, если ты продолжишь откладывать, то через 15-20 лет я просто перестану спрашивать.
Just make this stop!
Да заглохни ты!
Look, if you just say yes, I'll stop doing this.
Если согласишься, я перестану делать так.
Just to let you know, we can stop this at any point.
Просто чтобы ты знал, мы можем остановиться в любой момент.
Actually, this is just a pit stop for me.
Э, вообще-то я сюда только на минутку заскочил.
Johnny, will you just stop all this and face facts? We've failed.
Перестаньте и посмотрите правде в глаза.
I was off-limits, like dancing in Footloose. Look, I'm sorry it happened like this. And, well, if you want me to stop seeing her, just say the word, and it's over.
Алан... последние три года моей жизни, ты... всегда был рядом.
- Undecided? Paris, just stop talking for one second and let me get my mind around this.
Пэрис, заткнись на секунду и дай мне подумать.
Listen, I'm gonna stop by this morning just to make sure you're okay.
Слушай, я утром заскочу, просто проверить, в порядке ли ты.
- This? Just stop it!
Хватит!
Please, can we just stop and think about this?
Пожалуйста, давайте мы прекратим и просто подумаем об всём этом.
Would you stop it? - Just to get out of this madness...
Немного проветриться...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]