Lay off translate Russian
870 parallel translation
Lay off those window washers.
Скажем, что я увольняюсь из мойщиков окон.
I came here to tell this this punch drunk pug to lay off you from now on.
Я пришел сюда, чтобы сказать чтобы этот пьяный мопс перестал таскаться за Лил.
If it's on a boat, lay off.
Если это на корабле, откажись.
How many times have I told you to lay off talking business when Sister's around.
— колько раз € просил теб € не говорить о делах, когда сестра р € дом?
Lay off!
- " амолчи!
The public and the press will lay off me.
Общественность и пресса отстанут от меня.
Lay off, Nick.
Остынь, Ник.
Lay off, I'm telling you.
Остынь, говорю тебе.
Oh, lay off, will you?
- Да ладно тебе.
- Oh, lay off, you big ape.
- Отвяжись, обезьяна.
You were warned before to lay off that rough stuff.
Вас же предупреждали, что это деликатное дело, а вы тут же руки распустили.
- Now you put us all in a spot. - Ah, lay off.
- Это ты нам так поднасрал.
But write it about motion pictures and lay off the private lives.
Да, ради бога. Но когда дело касается кино - это одно,.. ... и другое - когда касается людей.
I still am. Now, lay off me, will you?
Теперь отвали от меня, понял?
You'd better lay off that liquor.
Дорогой, хватит больше пить.
- Why don't you lay off her for a while?
- Почему бы тебе не оставить её пока в покое?
But lay off the rough stuff, you see?
Но без крови, понял?
Lay off.
Руки!
- Lay off that "professor" stuff. - Now, do you hear me?
- Ладно, хватит меня так называть.
- Mr. Pike, I advise you against - Lay off!
- Мистер Пайк, я советую вам...
Tell him to lay off me then.
Скажите ему, чтобы он отвалил от меня.
- Lay off, will you?
- Отстань, ладно?
- Oh, lay off, will you?
- Отдохнуть, да?
- Lay off that gab, will you?
- Может, хватит болтать?
Either lay off politics or get out.
Или забудьте про политику, или уходите..
SLOSS : Lay off there, will you!
Эй, отпустите!
Smart guy, I'd lay off of that fresh stuff if I was you, after what you just pulled on Dixie Smith.
Я бы не стал изображать невинность на твоём месте после того, что ты натворил с Дикси Смитом.
Oh, lay off, Caviar.
Отдохни, Кавьяр.
Lay off them cards.
- Отвали от карт.
Lay off that cement mixer stuff.
Да отцепись ты от этой мешалки.
Lay off! You had enough.
- Ну всё, хватит, объешься!
You better lay off or I won't let you be witness anymore.
Помолчите, или я не позволю вам быть свидетелем.
You're to lay off the Sternwood case.
Тебе приказано закрыть дело Стернвудов.
I'm just supposed to tell you to lay off.
Мне поручено передать тебе.
You still want me to lay off?
Ты все еще хочешь, чтобы я закрыл дело?
This is just our way of saying, "Lay off."
Теперь мы тебе говорим, закрой дело.
I thought you were gonna lay off Jardine.
Я думал, ты будешь держаться подальше от Джардина.
I'm going to have to take your merit badge away from you if you don't lay off.
Мне придется забрать твой значок отличника, если ты не будешь держаться в стороне.
Lay off, that's how they collared my cousin Pierre.
Так они поймали на крючок кузена Пьера!
Lay off, do you hear?
" аканчивайте, вы слышите?
We ought to lay off for a while.
Мы должны залечь на дно на некоторое время.
They'll have to lay off a lot of their employees. Union employees.
им пpидeтcя yвoлить бoльшyю чacть cвoиx paбoчиx, члeнoв пpoфcoюзa.
Lay off. Excuse me.
Извини.
- Lay off!
Ты делаешь мне больно!
Lay off. Eddie.
Отстань, Эдди.
Oh, lay off that stuff.
Отвяжись с этой темой!
- Lay off that "professor."
- Не зови меня так.
Lay off the Ambrose.
- Не называй меня Амброзом!
If I might buffet for my love, or bound my horse for her favours, I could lay on like a butcher and sit like a jack-an-apes, never off.
Если бы мне пришлось ради моей любезной вступить в рукопашную или прогарцевать на коне, я бы дрался, как мясник, и сидел бы в седле цепко, как мартышка.
Lay off.
Отвяжись от меня.
You do that again and I'll kick your face in. - Lay off, Chester, cut it out.
Ещё раз это сделаешь, и я врежу по твоей морде.
lay off him 21
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630