English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like my dad

Like my dad translate Russian

1,049 parallel translation
Just like my dad.
Точно так же, как мой отец.
I like my dad's chicken.
Мне нравится отцовская курица.
I'm gonna be surrounded by a group of psychopaths like my brothers and like my dad.
Я стану таким же психопатом, как мои братья и отец.
Yeah, I guess he should have thought ahead like my dad.
Да, они спалили инвентарь и потом, она все это написала. Мой отец хотел пойти на эту работу.
Like my dad used to make, until McDonald's fired him.
Прямо, как мой папа делал, пока его не уволили из Макдональдса.
You're starting to sound like my dad, mr.
Вы говорите как мой отец, мистер Виер.
You really are like my dad.
Ты и впрямь напоминаешь мне моего отца.
That man always dressed up just like my dad.
Тот человек всегда одевался как мой отец.
That doesn't sound like my dad.
Это не похоже на моего отца.
What, do you, like... Do you, like, like my dad?
Тебе, что... нравится мой отец?
You like my dad?
Тебе нравится мой отец!
I've always voted Labor, just like my dad.
Я всегда голосовал за Рабочую партию, как мой отец.
I am going to spend the rest of my life in this store... develop a bad heart at fifty like my dad, and become just another "remember him?"
Я проведу остаток своей жизни в этом магазине получу к 50 плохое сердце как мой папа и стану очередным "помните его?".
Looks like my mom, but speaks like my dad.
Выглядит как мама, говорит, как папа.
Maybe if you're free, you'd like to come and have dinner at my dad's place?
Может, если ты свободен, зайдешь к нам пообедать?
You'd better believe I'd hate my dad if he did something like that to me.
Можешь быть уверен, своего я бы ненавидела, сделав он нечто подобное.
Kate, I'd like you to meet my dad, Bob Bigalow.
- Кейт, позволь представить, мой отец, Боб Биголоу.
My point : He was raised in a patriarchal world, wanting to grow up and be like his dad.
Моя точка зрения : он вырос в патриархальном мире, хотел быть похожим на своего отца.
I MEAN, THAT'S WHAT MY DAD ALWAYS DOES. PRETEND TO BE LIKE AN ANGRY NEIGHBOR.
Так делал мой отец - притворись, что позвонили соседи.
Mom, Dad, I'd like you to meet Fry, my boyfriend.
Мама, папа, познакомьтесь с моим парнем, Фраем.
I wish my dad would do something like that. - I love him.
"От моего отца ничего такого не дождешься". - "Я от него балдею".
I thought maybe'cause you're my dad... I thought I might be like you.
Я подумал, что может всё из-за того, что ты мой папа, что могу быть похожим на тебя.
My ideal would be someone like you... because you're good like Dad.
Мой идеал - это кто-то вроде тебя... потому что ты такой же хороший, как папа.
My dad and my mom ran off or died just because they felt like it.
Моя мать сбежала,... а отец повесился, потому что они были такие же...
- Like I want a girl who's got the hots for my dad? - Men my age don't get hots.
- Мужчины в моем возрасте не возбуждают.
Well, i'd like to be practicing my drums, You know? But my dad gave them away.
Я бы с удовольствием, но мой отец отдал барабаны.
AND MY DAD HAD TO SUCTION OUT, LIKE, A GALLON OF BLOOD.
И моему отцу пришлось откачать почти галлон ( 3,78 литра ) крови
And, um, one day, my dad decides he doesn't like dogs.
И однажды папа решил, что он не любит собак.
My dad doesn't like my attitude.
- Папе не нравится, как я себя веду.
Seems like just yesterday my dad picked me up after my first year at college.
Такое ощущение, что только вчера папа забрал меня из колледжа с первого курса.
It was then that I understood my destiny, just like Dad said I would.
После того я осознал свое предназначение, как и предсказывал отец.
I'd never seen my dad cry like that before.
Никогда не видел, чтобы отец так ревел.
My dad tells me to call her'mom', but I call this woman like this
Отец говорит чтобы я называл ее мамой, но я ее называю типа...
MY DAD HAS ONE LIKE IT. LET ME HAVE IT.
У моего отца такая есть.
Fat chance, it's like I got a sign on my head that says, "Freak with the dead dad."
У меня на голове знак на котором написано : "Чокнутая у которой умер отец"?
I mean, if my dad still controlled all the crime in North Jersey like your dad does now, I'd probably want to drop it too.
Если бы мой отец контролировал преступность в Северном Джерси, как сейчас твой, я бы тоже замяла эту тему.
All I can say is that my mom never would have bailed on my dad like that.
Все, что я могу сказать - моя мама никогда бы так на подставила папу.
My dad's a bear, but I'm like... a duck.
Мой отец - медведь, а я... утенок.
Well, it's not like I can take my dad shopping.
Это не то же самое, что ходить по магазинам с папой.
Since you and my dad are so close, I thought maybe you'd like to help.
Поскольку вы с моим отцом столь близки, я подумал что ты захочешь помочь.
You don't know what my dad looks like.
! Ты не знаешь, как выглядит мой отец.
You know, my dad's like that.
- Да, мой отец тоже такой. - Правда?
Like... my dad found the money... And I thought it didn't make any difference to you.
Ну, в общем, мой отец нашел деньги, и... я подумала, что для тебя это не будет иметь никакого значения...
Honey. It's like as if my dad sent you to me.
Милый, у меня ощущение, что тебя мне послал мой отец.
My dad is a heartless old fool just like your dad.
Мой отец - старый бессердечный дурак, также как и твой.
THAT THIS GUY IN THIS PICTURE, WHO I DOESN'T EVEN LOOK LIKE ME, IS MY DAD.
Что этот парень на снимке, который на меня и не похож даже, мой отец.
It just seems like we should turn it off because my dad owns the store.
Знаете, пожалуй, это придется выключить. Мой папа - владелец магазина.
- My dad's gonna... This is like a porno. - Oh, yeah.
Мой папа будет... это же порно.
They want me to say how I'm so sorry and it was my mom's fault or maybe it was my dad's fault, or it happened because of TV or movies or... some junk like that.
Они хотят, чтобы я говорил о том, как сожалею, и что это была вина моей матери или вина моего отца, или это произошло из-за влияния телека или фильмов и всякого подобного дерьма.
I think my dad would like it.
Я думаю моему папе они понравятся.
I can't betray my dad like that!
Я не могу так подвести своего отца!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]