English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Like my father

Like my father translate Russian

971 parallel translation
I'll treat you like my father, and take care of you.
Я буду относиться к Вам как к отцу.
I don't want to end up like my father, alone in some fucking V.A. hospital with nothing to show for his life but three missing fingers.
Я не хочу кончить как мой отец, в одиночестве в сраной больнице для ветеранов, имея единственное достижение жизни — три оторванных пальца.
Men like my father cannot die.
Люди, вроде моего отца, не умирают.
And before the war, I was a sharecropper, like my father before me.
А до войны я был дольщиком, как мой отец до меня.
When I am king like my father, no one may stand so head is higher than mine.
Когда я стану королем как отец, ничья голова не может быть выше моей.
You like my father, don't you?
Вам ведь нравится мой отец?
Because he was like my father.
Потому, что он, как мой отец.
He treated me like my father did... and I had to do it again!
Он обращался со мной также, как мой отец, и я сделала это снова!
Father Victor said I should join the soldiers of the Red Bull like my father.
Ведь отец Виктор сказал, что я должен быть вместе с полком, как мой отец.
Only better. Now you're talking like my father.
Узнаю своего отца.
Like my father?
Как мой отец?
He spends nights in a henhouse somewhere, sleeping it off, like my father.
Ночует в курятниках и пьет, как мой отец.
Did you like my father?
Вам нравился мой отец?
I'm very conservative, like my father.
Я очень консервативен. Как и мой отец.
Not like my father, a factory worker.
Не хотел быть рабочим, как отец.
Like my father, I can't stand this secret any longer.
Как и мой отец, я больше не могу жить с этой тайной.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees. Okay, okay, come on, come on.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
I won't let pieces of junk like you kill my father!
Я не позволю такому хламу, как вы убить моего отца!
We're all like that on my father's side.
Я был таким же, как и все по линии моего отца.
But my father wasn't like that.
Мой отец был не таким.
I had a talk with your father, he'd like for you to become my wife.
Я разговаривал с вашим отцом, он бы хотел, чтобы вы стали моей женой.
You see, I still have some money my father left me and the only way I can stay in this country is to marry somebody like you.
Знаете, у меня есть немного денег, которые оставил отец. И единственная возможность остаться в этой стране, это выйти замуж за кого-то вроде вас.
Saying's lands, My-Coins'money, plus what Sir has saved if he's like his father.
- Земля Поговорки, деньги Моих Денежек и бережливость Господина, если он похож на своего отца.
If you don't mind my mentioning it, Father, I think you have a mind like a swamp.
Если Вы позволите мне раскрыть рот, отец, я скажу Вам, что у Вас не мозги, а болото.
If there is, it's my father's, and i'd like to see him.
Если они здесь есть, то это - мой отец и я бы хотела с ним повидаться
My father's blood. I saw it spurting like the fountains of the seine. And your mama kneeling there screaming.
Кровь моего отца я видел, как она била струей как фотан и твоя мама кричит на коленях
My stepmother don't like it, but that's how my father is.
Моей мачехе это не нравится, но он такой.
I want to be like you. That's what my father wanted.
Я хочу быть как вы, так хотел мой отец.
My acting like your father made you steal again.
Мои действия напомнили тебе отца, и ты украла снова.
I'm sorry you do not like my work, Father.
Жаль, что тебе не понравилось.
And now it's my turn to ask you a few questions, - and I don't think you're going to like. - Father.
И теперь уже настала моя очередь задавать вопросы и вряд ли они вам понравятся.
I love my neighbours, like a father. "
Я люблю соседей, как собственных детей.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
When thy warlike father, like a child... told the sad story of my father's death... and 20 times made pause to sob and weep... that all the standers-by had wet their cheeks... like trees bedashed with rain -
Когда рассказывал отец твой грозный о смерти моего отца, слезами рассказ свой прерывая, как дитя ;
Tell them that when my mother was with child - with my yet unborn brother - noble York, my princely father... then had wars in France... and by true computation of the time... found that the issue was not his begot... which well appeared in his lineaments, being nothing like the duke, my noble father.
Эдварда ненасытного, отец мой, достойный Йорк, во Франции сражался и, сопоставив сроки, не признал он, чтоб им ребенок этот зачат был. Да, впрочем, это видно по лицу. Он с Йорком славным вовсе был несхож.
Like my own father.
Как мой собственный отец.
We don't talk about things like that, my father and I.
Мы с отцом больше не обсуждаем подобных тем.
I would like you to meet my father, Mr Wooley.
Прошу познакомиться с моим отцом, Мистер Вули.
Knowing we have boats like the Tiger Shark... men like you, skipper... Dave, Sir Ian, Kent, and my father -
Зная, что у нас есть такая подлодка, как "Тигровая акула" бравый парень, как Ты, капитан Дэйв, сэр Иен, граф Кент, и мой отец.
Do you think my father will have a huge house like this one?
Думаешь что у моего отца тоже есть такой клевый дом как этот?
Yeah. Listen, what's my father like?
Слушайте, но а какой есть мой отец?
My mother, for example, had already found someone nice for me to court and my father was conversing with the young actress. He has these paintings in his room, I look at them and I can't understand a damn thing! Just like my son.
Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой.
Taking my strong, handsome sons here to better themselves,.. .. and not toil a thankless land like their father..
Виновата ли я, что привезла своих красивых и сильных сыновей в город, чтобы они не знали нужды, надрываясь на земле, как их отец, которого она убила?
Ivan... You don't know what my father is like...
Иван, ты просто не знаешь, что за человек мой отец...
Just because he calls you "a delightful child" and you don't like it... you think he's trying to make a fool of my father.
Только из-за того, что он называет тебя "очаровательным дитя" - а тебе это не нравится - ты считаешь, что он водит моего отца за нос.
My father spoke like that, he was from Bergamo.
Мой отец также говорил, он был из Бергамо.
My father don't like beef.
- Мой отец не любит мясо.
I'll support you with all of my men if you can first prove to me that you are strong like your father.
Мои люди будут поддерживать вас, если ты докажешь мне, что так же силен, как и твой отец.
My father is teaching him Looks like he is going to buy a car, doesn't it?
Похоже он намерен покупать машину или как?
After Christmas dinner... everyone would dance, my father... my mother... me... .. everyone... like this..
После рождественского ужина... весь мир танцевал, мой отец... моя мать... я... все... хм.
I'd like to teach, if my father would let me.
- Я бы тоже хотела преподавать, если бы отец мне позволил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]