English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Little

Little translate Russian

195,919 parallel translation
I have this little step-niece, Maya.
У меня есть маленькая сводная племянница, Майа.
She's the cutest little thing.
Она – сама милая малышка.
Well, I'm... i'm just saying I can see why someone in troy's. Case may want to check out a little early.
Ну, я... я просто говорю, что я могу понять, почему кто – то в случае Троя хотел бы отойти пораньше.
And I'm trying to rule out whether he had. A little help or not.
И я пытаюсь исключить возможность того, что ему немного помогли с этим.
Didn't find it a little strange that he died. Only after two months?
Вы не нашли это странным, что он умер всего за два месяца?
I'm gonna take a little nap.
Хочу немного поспать.
This perfect little doctor. With a nice house. And a pretty little daughter.
Такой идеальный, маленький врач с милым домом и хорошенькими, маленькими дочерьми.
But I think you and Des have a little side business, where you're sending people off into the long good-night.
Но я думаю, что у тебя и Деза есть маленький подпольный бизнес, в котором вы отправляете людей надолго спать.
I mean, you seem so straight, this perfect little doctor with an nice house and pretty little daughters, but I see you, man, you are right there on the edge.
Я имею ввиду, ты выглядишь такой правильной. Такой идеальный, маленький врач с милым домом и хорошенькими, маленькими дочерьми. Но я вижу тебя, и ты прямо на краю.
It's a little dark, but I'm into it.
Немного мрачно, но я с вами.
There's either too little or way too much.
Либо слишком мало, либо слишком много.
You don't think that request was just a little unusual?
Вам не показалось, что просьба была слегка необычной?
Look, I'm saying, how do you know that Mary isn't bearing her pretty little soul to him right now?
Слушайте, я говорю, откуда Вы знаете, что Мэри не изливает ему свою милую душу прямо сейчас?
And apparently, if you only take a little bit, there's a euphoria.
И видимо, если принять только немного, то будет эйфория.
I think you and Des have a little side business.
Я думаю, что у тебя и Деза есть маленький подпольный бизнес.
Little face, I love you.
Мордашка, я люблю тебя.
However, the wife is a little hesitant to cooperate with the investigation.
Хотя, жена немного не решается сотрудничать с расследованием.
We just need a little more time.
Нам просто нужно еще немного времени.
Just take your things, all your little things, and get out!
Просто забери свои вещи, все свои мелочи и убирайся!
They sit you on this triangular metal point, and you slowly become impaled, or they strap you to the iron chair with hundreds of tiny little spikes, or they tie you up in the town square, and you die the slowest death imaginable
Они садят Вас на треугольный кусок метала и медленно насаживают Вас на кол. Или они привязывают Вас ремнями к железному стулу с сотнями крошечными гвоздями. Или они связывают Вас на городской площади, и Вы умираете самой медленной смертью, которую только можно придумать, на глазах у всего города.
Hardly. All those dirty-minded little boys.
По этим гадким мальчишкам?
Though, um, motherhood seems to make her a little impatient.
После родов стала чуть нервной.
When the government's footing the bill, however, the economics are a little different.
Но когда платит правительство, экономика работает по-другому.
- I don't know, my ancient Greek is a little rusty.
Не уверен, мой древнегреческий слабоват.
As I collect many things, little mammal.
Как и многое другое, юное млекопитающее.
The first door remains open, little mammal.
Первая дверь всё ещё открыта, юное млекопитающее.
- Jesus, a little warning next time.
Господи, предупреждать же надо.
- Oh, his soul is missing a little piece.
У него не хватает части души.
I can't count the number of times I've been kicked out of there, trying to find my little boy.
мне не счесть, сколько раз меня вышвыривали оттуда, когда я пытался найти своего мальчика.
- For the little boy?
Для мальчика?
- What little boy?
Какого мальчика?
- The little boy with the shitty dad.
Того, у которого фиговый отец.
- Just little tiny ones, though.
Только малюсенькие.
- Okay, grandpa, that's a little...
Ладно, дедуль, это слегка...
- My dad is a businessman and sometimes his competition can get a little rough, so he sent me here.
Мой папа бизнесмен, иногда его конкуренты перегибают палку, и он отослал меня сюда.
- My god, you're like that whiny little kid in "the sopranos," Willow.
Боже, ты как та ноющая малявка из "Клана Сопрано", Уиллоу.
I think you just overwhelmed him a little.
Думаю, ты просто слегка переборщил.
- They said they were just trying to summon a little help from some kind of goddess...
Они сказали, что лишь пытались призвать на помощь какую-то богиню...
I help the same little creatures you want to help.
Я помогаю тем же существам, что и ты хочешь помочь.
It's a little trick my dad's friends taught me.
Меня этому фокусу папины друзья научили.
I... I think you should give the jury a little more credit than to fall for your obvious theatrics!
Я... полагаю, вы должны уважить присяжных, и не думать, что они купятся на вашу очевидную игру!
Sebastian, maybe back off a little.
- Себастьян, может, хватит?
Can I ask you a question that you might find a little offensive?
Можно задать не очень тактичный вопрос?
One little brother.
Один младший брат. А у тебя?
Isn't it a little racist?
А расизмом не попахивает?
You can't even get out of this shoddy little magician.
Тебе даже от этого ничтожного волшебника не избавиться.
- Look, she's being a little... extreme, yeah, but she's got her reasons, okay?
— Слушай, она ведёт себя слегка... чересчур, да, но у неё есть на то причины, ясно?
Picked up this little trick your six-fingered friend pulled on me.
Позаимствовал хитрость твоего шестипалого дружка.
Since I still can't cast, I thought you could help me out with a little locator spell?
Ну и так как колдовать я не могу, я подумал, ты поможешь мне с поисковым заклинанием.
Yeah, my signing's a little rusty.
Да, я его подзабыла.
Might have made it a little too strong.
Возможно, слегка переборщил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]