English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look at this house

Look at this house translate Russian

70 parallel translation
I like to look at this house.
Люблю смотреть на этот дом.
Look at this house
Посмотри на этот дом.
- Look at this house.
- Посмотри на этот дом.
Look at this house!
Взгляни на этот дом!
Look at this house.
Посмотри на этот дом.
You are the first people to have the opportunity { to look at this house }...
Вы первые, кто получил возможность посмотреть дом...
- E, do you want to look at this house?
- Рик, ты дом собираешься смотреть?
Look at this house... and all the things in it, and please try to remember the following :
Посмотрите на этот дом... и на все вещи, которые в нём и, пожалуйста, попытайтесь запомнить следующее :
- I can't get past it. Just look at this house. Look at this house I found.
И сколько бы я ни пыталась впустить тебя вновь, эта преграда увеличивается.
I'm sure the estate is open to selling at the right price. This is amazing, babe. Look at this house.
Мебель осталась от предыдущих владельцев, но если вам что-нибудь понравится, уверена, что имущество можно будет купить за хорошую цену.
– Look at this house!
– Посмотри на этот дом!
Look at this house!
Посмотри на этот дом!
I mean... Look at this house.
Посмотрите на этот дом.
Oh, look at this wonderful, old drafty house.
А где Мэри? Мэри!
I know I know, this is your house and he's your son, but look at him.
Да, да, да - это ваш дом и ваш сын, но поглядите на него.
You dream too much about water in this house! May I look at his mail?
А нельзя ли мне краем глаза взглянуть на его корреспонденцию?
Look at this empty house.
Дом совсем пуст.
Well, how they got married was this. The mouse got all puffed up one day and she went over to blondie's house and she stuck out her puff and she said, "Look at me."
Мышка однажды вся раздулась и пришла к Блондину, выставив свой живот и сказала : " "Посмотри на меня!" ".
But this house does funny things to you. Just look at my hand...
Но в этом доме чувствуешь себя как-то нехорошо.
Look, we haven't been out of this house at night for 8 months.
Послушай, мы не выезжали за порог этого дома вот уже 8 месяцев.
Look at you- - all cooped up in this house with a new baby.
Вы только посмотрите... они заперты в этом доме, с новым братиком.
- Why not? - Look at this house.
Посмотри на этот дом.
At my poor house look to behold this night..... fresh female buds that make dark heaven light.
Сегодня праздник в доме у меня : друзья мои сойдутся и родня ; Кого люблю, тот зван на торжество :
I swear to God I'll throw you out of this house and never look at you again!
Богом клянусь, я вышвырну тебя из дома и забуду как звать!
Look at this shit, honey, the biggest pile of toenail clippings we've had in this house since the day the Big Bopper died.
Посмотри на это дерьмо, дорогая, это самая большая кучка ногтей которая у нас была в этом доме стого дня как Большой Боппер помер.
Look at us, sitting out here on this dock in front of the same house we've been haunting for years.
Я хочу сказать, посмотри на нас, сидим здесь на этом причале перед тем самым домом, в котором мы обитали как призраки в течение многих лет.
Take a look at how strong this house stands.
Смотрите какие здесь прочные стены.
Look, at any given moment, there at least three kids in this house who would use that information to destroy me.
Посмотри, в любой момент, есть по крайней мере, три человека в этом доме, кто использует эту информацию, чтобы уничтожить меня.
um, look, i'm sorry to bother you, and i'm sure this is nothing, but i was just wondering if by chance you were at my house.
Извини за беспокойство, и я уверена, что это ничего не значит, но мне интересно, не был ли ты случайно в моем доме.
Forget about the astrologer's charts with their constellations and planets move in or out of this house or that house go into a real observatory and look at the milky way or go out into the country on a moonless night
Это часть нас, которую мы можем позвать на помощь. Она поможет нам пройти наш путь. Эта энергия чем-то похожа на чай...
Dr. House, Please. Would You Just Take A Look At This?
Доктор Хаус, пожалуйста, хотя бы взгляните на это.
Look at the state of this house!
Просто жалость, что стало с домом.
Look at this shit house.
Вы только посмотрите на этот бардак!
- { Well, } I'm just telling you about this house because I was { eally } excited about it and I'd love for you to go look at it with me { his week }.
- Ладно, но я просто рассказываю тебе об этом доме, потому что я была действительно ошеломлена им, и я бы хотела пойти вместе с тобой, взглянуть на него на этой неделе.
Now that I look at it, this is one big house.
огромный домище.
Clyde, look at this. Someone was researching the house and the people that disappeared.
Смотри, кто-то уже изучал дом и исчезновения людей.
- It was his in-house counsel. He's gonna look at all this and if he thinks it's appropriate he'll send a cease-and-desist letter.
Он всё посмотрит и отправит письмо с требованием прекратить нарушение патента.
Given the Mary Gwilliam connection to the Rochester House Foundation and their particular line of business, I took a look at this.
Учитывая связь Мари Гвилльям к Рочертскому Приюту, и их сферу деятельности, взгляни на вот это.
We went to a house that you renovated Soon after this so-called "theft," And look at what we found in the kitchen.
Мы отправились в дом, который вы перестраивали вскоре после так называемой "кражи", и посмотрите, что мы нашли на кухне.
Donald's seen this house he wants me to go look at this evening.
Дональд присмотрел для нас дом и хочет, чтобы я на него взглянула сегодня вечером.
House, come take a look at this.
Хаус, иди взгляни на это.
I think I'm gonna just go in and look at this fabulous house.
Думаю, я пойду внутрь и осмотрю этот потрясающий дом.
Look, I know this is hard but did you see any of these men at your house last night?
Послушай, я знаю, тебе тяжело но, не видел ли ты одного из этих людей в твоем доме прошлой ночью?
Look, I know this is kind of a strange question, but I was wondering if Jack might be hanging out at your house with Nash.
ѕонимаю, что вопрос немного странный, но € хотела узнать, может, ƒжек с Ќэшем сейчас у вас дома?
Look, master of all things Italian, I am having a Fellini festival at my house this weekend and I must serve the beautiful food of his country.
Послушай, знаток всего итальянского, фестиваль Феллини на этих выходных у меня дома, и я должна подать прекрасную еду его страны.
She stopped over at my dad's house and then she was holding John, and then just this look in her eyes...
Она заходила к отцу домой, и пока она держала Джона на руках, у нее был такой взгляд...
You're a clever one, Mr. Cho, and I'll do your bidding, but first I wanna take a look at this burned-out house.
Ты умный малый, мистер Чо и я выполню твоё распоряжение, но сперва я хотел взглянуть на этот сгоревший дом.
All right, well, look, I need to repay you for all this right here, and I think this equals dinner at my house on Friday.
Слушай, я должен отблагодарить тебя за всё это, и, считаю, ужин у меня дома – отличный вариант.
Look at this. Money just comes walking in my house.
На меня начали сыпаться деньги.
Look at the size of this house.
Посмотри на размеры этого дома.
Just look at what your filthy fornication - has brought down on this house!
Ты только посмотри, что твой грязный блуд принес в этот дом!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]