English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Look at this house

Look at this house translate Turkish

122 parallel translation
Look at this house.
Şu eve bak!
Look at this house on wheels.
Şu tekerlekli eve bak.
Yes, sir. In the first place, Buckley, you look at this house and everything and you probably think, He's well-off.
Öncelikle, Buckley, bu eve ve içindekilere baktığında muhtemelen bu adamın durumu bayağı iyidir diye düşünüyorsundur.
Look at this house!
Şu eve bir bak!
Every time I look at this house, I could kill him. I could kill Michael.
Şunu da bil ki bu eve her bakmamda O'nu öldüresim geliyor, öldüresim Michael!
look at this house!
Şu ambiyene bakın.
Look at this house
Şu eve baksana.
When I look at this house, I see a swell house with beautiful furnishings.
Ben bu eve baktığımda, harika mobilyaları olan süper kaliteli bir ev görüyorum.
Look at this house.
Şu evin hâline bak.
Just look at this house, Al.
Şu eve bak, Al.
But, you know, if you really wanna see some "big'uns" take a look at this house.
Ama gerçekten "büyük" bir şeyler görmek istiyorsanız şu evlere bir bakın.
- Look at this house.
- Şu eve baksana.
Look at this house that you live in.
Yaşadığın şu eve bak.
Look at this house
Şu eve bak!
Take a good look around, fat, look at this house,'cause you ain't comin'back here no more.
Çevrenize iyi bakın, yağlar. Bu eve iyi bakın. Çünkü burayı bir daha göremeyeceksiniz.
Christ, look at this house!
Christ, şu eve bak!
I would really like for you to get dressed so we can go look at this house.
Bir an önce giyinmeni istiyorum, ki gidip şu eve bakabilelim.
Look at this house.
Şu eve bir bakın
Look at this house.
Şu eve bir bak.
Wow, look at this house.
Şu eve bak.
Look at this house!
Şu eve bir bak.
Look at this house.
Şu eve bak.
Oh, look at this wonderful, old drafty house. Mary!
Şu muhteşem soğuk eve bak.
Look at this little house!
Şuradaki küçük eve bak!
A realtor is bringing a couple over this morning to look at the house. If they like it, they wanna move in
Emlakçı bugün bir çift getirecek beğenirlerse hemen taşınmak istiyorlar.
in front of your house, and I went over there this morning to take a look at it, and- -
- ve bu sabah bir göz atmak için, oraya gittim...
Look at this, charts... showing my movements to and from the hotel... to my house, vantage points, lines of fire.
Şu çizelgelere bak. Otelden eve gidiş gelişlerimi stratejik noktaları, ateş hatlarını gösteriyor.
Look, we haven't been out of this house at night for 8 months.
Bak, sekiz aydır geceleri, bu evden dışarı çıkmadık.
Look at you... all cooped up in this house with a new baby.
Yazık, sizlere! Bu evde yeni bir bebekle kapanıp kalmışsınız.
You come in and look at this little house, then after a while you get used to it.
Gelip bu küçük eve bakıyorsun, bir süre sonra alışıyorsun.
Look at this swell bucket of house paint.
Şu şahane boya kutusuna bir bakın.
At my poor house look to behold this night fresh female buds that make dark heaven light. and like her most whose merit most shall be.
Nice yıldızlar, nice taze, dişi goncalar göreceksiniz fakirhanemde Hepsini dinleyin, görün, uygun olanı seçin kendinize.
This house smells of old rubbish, my dear. Its stink becomes unbearable when I look at all these trinkets.
Bu evin içindeki bu eski çöp kokusu, hayatım, içerisindeki bütün bu ıvır zıvırın görüntüsünden daha da çekilmez bir şey.
I'll throw you out of this house and never look at you again!
Seni bu evden dışarı atacağım ve birdaha sana bakmayacağım!
Just look at how big this house is, Kyle.
Şu evin büyüklüğüne bir bak, Kyle.
Look at this sword... offered only here on House Shopping Network... it's got a dragon on the blade.
Şu kılıca bir bakın. Sadece Evden Alışveriş Kanalında! Ejderha desenlidir.
Look at this girl closely, and for once do not look at her as the youngest daughter-in-law of your family, but instead, look at her as the young girl, whom you had brought into this... house with promises and dreams of a happy life.
Bu kıza yakından bakın, Sadece bir kez için, ona gelinin değilde... Ona genç bir kız olarak bakın,
Don't you even stop to look back at this house!
Buradan defol!
Look at this shit, honey, the biggest pile of toenail clippings we've had in this house since the day the Big Bopper died.
Bak şu boka, hayatım, Big Booper öldüğünden bu yana bu evde elde ettiğimiz en büyük ayak tırnağı yığını.
Look at all the trouble you've brought into this house.
Ev içinde yarattığın şu sorunlara bak.
Look at this house!
Eve bak!
"The way you left, I thought you'd never look back at this house again"
Sen buralara gelir miydin? Bir daha gelmez diyordum. Ne oldu?
Look at us, sitting out here on this dock in front of the same house we've been haunting for years.
Halimize baksana, yıllardır musallat olduğumuz aynı evin önündeki rıhtımda oturuyoruz.
Look, at any given moment, there at least three kids in this house who would use that information to destroy me.
Bunu her söylediğinde, bu bilgiyi beni yok etmek için kullanacak evde en az 3 kişi var.
Were gonna have to take this back to the house and look at it in its original context.
O eve tekrar gidip bunun asıl yerine bakmamız gerekiyor.
Look, I'm going to be at this woman's house.
Ben kadının evine gideceğim.
Oh! Look at this old house.
Şu eski eve bak.
Look at you living in this house.
Şu yaşadığın eve bak.
um, look, i'm sorry to bother you, and i'm sure this is nothing, but i was just wondering if by chance you were at my house.
Bak rahatsız ettiğim için üzgünüm, Ve sanırım önemli birşey değildir, Ama merak ediyordum da benim evde olabilir misin.
Forget about the astrologer's charts with their constellations and planets move in or out of this house or that house go into a real observatory and look at the milky way or go out into the country on a moonless night
bırakın astrolojistlerin yıldız haritalarını, o burçtan diğerine gezen gezegenleri. gerçek bir gözlem evine gidin ve samanyoluyu gözleyin ya da kır bir yere gidin dolunaysız bir gecede arkanıza yaslanın ve yıldızları seyretmeye başlayın
We'll rent a house at the beach one summer, take walks. We'll look back on this as the dark time.
Bir yaz, sahil kenarında bir ev kirayacak, yürüyüşlere çıkacak, geriye dönüp, şu andaki kötü zamanları hatırlayacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]