English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lunch and dinner

Lunch and dinner translate Russian

128 parallel translation
Magic tricks for lunch and dinner?
Буду показывать им фокусы?
That's ok. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own
- Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем.
Today, Easter Sunday many people in Parma won't even leave the table between lunch and dinner!
Сегодня, в пасхальное воскресенье многие в Парме даже не встанут из-за стола между обедом и ужином!
Are they still going to those expensive places for lunch and dinner?
Они все ещё обедают и ужинают в дорогих ресторанах?
If you say no, Elwood and I will come here for breakfast lunch and dinner every day of the week.
Если ты откажешься, мы с Элвудом будем приходить сюда завтракать... обедать и ужинать каждый божий день.
Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day.
Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека.
Fred, Paul, lunch and dinner?
Фред, Пол, обед и ужин?
- For 20 years, I've eaten shit breakfast, lunch and dinner.
Я двадцать лет дерьмо жрал!
Meetings over the shelter, more work days and coffee and lunch and dinner and another dinner.
Встречались в приюте, больше дней работали и кофе и ланч и обед и еще обед.
YEAH? OK, NOW, THIS IS DINNER FOR FRIDAY NIGHT. THIS IS LUNCH AND DINNER FOR SATURDAY.
Ладно, это ужин на пятницу, это обед и ужин для субботы.
- No! At breakfast, lunch and dinner every single day!
- Нет, на завтрак обед, ужин, и вообще каждый день!
Lunch and dinner.
Обед и ужин.
One of my culinary skills other than peeling fruit, of course just so happens to be a toasted peanut butter and jelly sandwich which, I might add, Eddie could eat for breakfast, lunch and dinner.
Mои кулинарные способности помимо снятия кожуры с фруктов охватывают приготовление поджаренного сэндвича с вареньем и с арахисовым маслом который, кстати говоря, Эдди мог есть на завтрак, обед и ужин.
"The coyote of the desert always likes to eat the heart of the young, where the blood drips down to children for breakfast, lunch and dinner, - only the ribs will be broken in two." - Tino.
"Койот пустыни любит пожирать сердца молодняка, и кровь стекает к его детям на завтрак, обед и ужин, только ребра будут переломаны."
Breakfast, lunch and dinner.
Завтрак, обед и ужин.
Just a little strip of Wonka's magic chewing gum and that is all you will ever need at breakfast, lunch and dinner.
Пластиночка волшебной жвачки Вонки - вот все что вам нужно на завтрак, обед и ужин.
You have it after lunch and dinner, so why not in the morning as well? I think it weird.
Я мечтаю о сексе с гимнасткой.
And after having it for breakfast, lunch and dinner, she wasn't the only one who hated it.
И после подачи их на завтрак, ланч и обед, она была не единственная, кто ненавидел их.
After a few days of sausage for breakfast, lunch and dinner, would you believe my mother started running out of ideas?
После нескольких сосисочных дней подряд на завтрак, обед и ужин, могли бы вы поверить, что у моей матери стали кончаться идеи?
Just in terms of the men that are up there now, my team, serving lunch and dinner and just generally doing upkeep.
Там наверху работают люди, моя группа. Витоли организует им обеды, ужины и, вообще, следит за порядком.
Breakfast, lunch and dinner! Okay.
Завтрак, обед и ужин.
A day, but you ate lunch and dinner.
Сутки, но ты пообедала и поужинала.
For some children, this is a home and a bed. And this is breakfast, lunch and dinner.
Есть дети для которых это - кровать и дом, а это - завтрак, обед, ужин.
A cook for lunch and dinner.
И повар, который готовит обед и ужин.
I can choose between two lunches and no dinner or two dinners and no lunch.
Придется выбирать между двумя завтраками без обеда - или же одним обедом без завтрака.
Then I had to go to'21'and have lunch with the Harper's Bazaar people. That's when I ordered dinner.
Потом я обедала в "21" с людьми из Базара Харпера, заказала там нам ужин.
One pill after lunch and after dinner.
По одной таблетке два раза в день после еды.
He had a carrot salad for lunch, a carrot salad for dinner, and then, after the carrot salad he had for dinner, he had a carrot salad for dessert.
Морковный салат на завтрак, морковный салат на обед, и после салата на обед, морковный салат на десерт.
I promise you, you'll say your vowels correctly before this day is out or there'll be no lunch, no dinner, and no chocolates.
Элиза имейте в виду : если вы к вечеру не выправите гласные, завтра останетесь без завтрака, обеда, ужина и шоколада!
We'll have a lunch and again tonight, fireworks, cocktails, a magnificent dinner! But not right away.
Позавтракаем сейчас, а вечером будут фейерверки, коктейли, великолепное свечение.
Mornings for breakfast, midday for lunch, afternoons for tea, sometimes between tea and dinner, then for a movie or a play after dinner.
Утром за завтраком, днём в обед, вечером за чаем. Иногда в промежутках или в кино после ужина.
Sure, but only outside breakfast, lunch, tea and dinner.
Да, но только между завтраком, обедом и ужином.
How'd you like to come for lunch, stay for dinner, play chess watch TV, and kiss me good night?
Ты бы не хотел прийти на обед, остаться на ужин, поиграть в шахматы, посмотреть телевизор и поцеловать меня перед сном?
The Brigadier wants me to address the Cabinet, have lunch at Downing Street, dinner at the Palace, and write 1 7 reports in triplicate.
Бригадир хочет, чтобы я обратился к Кабинету, пообедал на Даунинг-стрит, отужинал во Дворце, и написал 17 отчетов в трех экземплярах.
And I prefer having dinner to lunch.
И больше люблю ужинать, чем завтракать.
I brought him his lunch, his dinner and his clothes...
Я приносил ему завтрак, обед и одежду...
I asked her if she wanted to go out to dinner and she said, "No, maybe we could have lunch."
- Я спросил, не хочет ли она отобедать а она : "Нет, но мы могли бы перекусить".
About to start school again soon, and... and I make his breakfast, lunch, and dinner every day.
Он скоро снова пойдет в школу... и... Я ему готовлю завтрак, ланч, обед... каждый день.
I have an audition next Tuesday... and I was hoping that I could work dinner instead of lunch.
Можно я поработаю вечером?
We've been riding the same elevator line for years... and then we had lunch a few weeks ago... and then he invited me here to dinner.
- Мы много лет ездили в одном лифте... две недели назад пообедали и сегодня... он пригласил меня на обед сюда.
You've just finished lunch, and now you're planning dinner.
Ты только закончила завтрак, а уже планируешь обед.
Lunch, and dinner, and a midnight snack have all been taken care of.
Ленч, обед и полуночная закуска - я обо всем позаботился.
Lunch will be served at one and dinner at half past seven.
Oбед - в час дня, ужин - в полвосьмого.
Of course, I added a few extra lunch dates and dinner parties with my ex.
Конечно же, я добавила еще несколько обедов и ужинов со своим бывшим.
I gotta go back and play, but could we have lunch, you know, or dinner?
Мне надо возвращаться играть, но можем мы пообедать или там, поужинать вместе?
At dinner. You said we'd go to lunch tomorrow and pick out your dad's birthday gift.
Ты обещал что завтра мы пойдём за подарком твоему отцу.
Breaktast, lunch, and dinner are missing.
Завтрака, обеда, ужина нету.
Seriously. I have protein shakes for breakfast and lunch and a light dinner.
Серьезно, Я принимаю протеиновые коктейли на завтрак и ланч, а обед у меня очень легкий.
Sushi for lunch and eel for dinner.
Суши на обед и унаги на ужин.
We talk about football at breakfast, lunch, and the dinner table.
Пап, мы говорим о футболе за завтраком, ланчем и обедом!
Twenty minutes before lunch, for digestion, a tablet of Domperidone and the same before dinner, twenty minutes before meals, Domperidone for digestion.
За двадцать минут до ланча для пищеварения белую таблетку домперидона. И такую же в девять часов вечера перед ужином она должна выпить за двадцать минут белую таблетку для пищеварения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]