English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Minute thing

Minute thing translate Russian

216 parallel translation
- In a trailer, it's the speed-up system. - I would have thought you were Lucky starting off Life in an up-to-the-minute thing Like that.
Я думал, что приятно начинать новую жизнь с такой современной штукой.
- Yeah, but it was a last-minute thing.
Да, решили в последний момент.
- It was a last-minute thing.
- Это было решено в последнюю минуту.
YOU DIDN'T TELL ME YOU WERE COMING HOME TONIGHT. LAST-MINUTE THING.
Ты мне не сказал, что вернёшься сегодня!
It's just this... last-minute thing I gotta do with Jeff.
Это только... вещь, что я должен сделать с Джефом.
I just found out about this. It's a last minute thing.
Я только что узнала, это очень срочно.
It's a last minute thing, no time to even book a hotel.
У меня совсем нет времени, даже на то, чтобы жить в гостинице.
That was a last-minute thing.
- Я решил в самый последний момент.
Well, old thing, the tea will be ready in just a minute.
Через минуту вам принесут чай. Боже мой.
Just a minute. How about that thing...
- Одну минутку, а как же...
This thing controlled Him until the very last minute.
Эта штука управляла Им до последней минуты.
But the minute I decided to do the right thing and marry her,
Пока я ей врал, все было чудесно. Как только я решил жениться, начались сплошные трудности.
He's probably down there with that thing at this very minute... - crying over it -
Сейчас он, наверное, там внизу с этой штукой, Обливается слезами
Come, my angel, we'll be in paradise in a minute! - Sure thing!
Идите же, мой ангел, через минуту мы будем в раю!
Wait a minute, you can't bring this thing in here.
Минутку, с этой штукой сюда нельзя.
Wait a minute... this thing's just been unpacked.
Минуточку... эта штука отделилась.
- Yeah, you tell me one thing, - then you do another. - Now wait a minute.
- Говоришь одно, а делаешь - другое.
In a minute, take a look at this little thing.
На-ка, взгляни на эту вещицу.
But bit by bit, minute by minute the thing came into being.
Пятно за пятном, минута за минутой вещь оживала.
The minute we get outta here the first thing we do is dump the matched luggage!
Через минуту когда мы уберемся отсюда, первое что я сделаю это выброшу чертов багаж!
Give me a minute on this thing we're doing.
Сержант, объясните, что происходит.
Wait a minute. Is this a religious thing?
Погодите, это все религиозные дела?
One minute I'm picking bugs out of that jumba-what's-a-pot, the next thing I know, whoosh!
Вот, посмотрите : сижу, выковыриваю жуков из этого горшка с джамба-чем-то-там, и вдруг - бац!
- No, wait a minute. She said the sex thing.
Она только что сказала "секс".
One minute she's one thing, and the next she's something else.
То она одна, и следующую минуту она кто-то еще.
A daily paper, with up to the minute news, that couldn't even have existed until first thing this morning.
Ежедневная газета, с последними на данную минуту новостями, которая даже существовать не могла до сегодняшнего утра.
Boy, one minute Elliott Gould is sitting on you and the next thing you're yesterday's trash.
Боже, в одну минуту на тебе сидит Эллиот Гулд а теперь ты уже вчерашний мусор.
Dr. Warner, I want to know the minute that godforsaken thing can be taken out.
Доктор Уорнер, известите меня, как только эту чертову тварь можно будет извлечь из моего офицера.
You got less than a minute. Don't think I won't blow this thing.
Не думайте, что я тут всё взорву.
Υou heard of this thing, the 8 Minute Abs?
Слышали о 8-минутной Аэробике?
The last thing I need is to have someone see us loitering here like gutter riffraff, pathetically scrounging for last-minute tickets.
Последнее, что мне нужно, это чтобы кто-то увидел, как мы ошиваемся здесь как отбросы общества отчаянно пытаясь выклянчить последние доступные билеты.
The last thing I want to deal with is a panicked lover looking for a gift at the last minute.
Последнее, с чем я хочу возиться, это паникующий влюбленный, в последнюю минуту ищущий подарок.
Wait a minute. You put him in that thing to bring him back?
Минуточку, вы положили его туда, чтобы воскресить?
Wait a minute. We gotta go across this thing?
Мы должны пройти по этой трубе?
All I know is, one minute I'm running from the Slayer and the next thing I'm here.
Все, что я знаю, в одну минуту я бегу от Истребительницы,.... в следующую, я уже здесь.
Just a minute. Honey, it's one thing for us to let your family pay.
Дорогая, но ведь для нас важно позволить заплатить твоей семье.
The only thing I thought I saw was like a little red birthmark on his cheek that was there one minute, and the next second seemed to have gone.
Единственное, что я заметила - красная родинка у него на щеке сначала была там, а потом как будто исчезла.
Well, I think you should've taken care of this Christopher Moltisanti thing... ... the minute it first happened.
- Я считаю, ты должен был разобраться с Кристофером Молтисанти, как только это произошло.
What's the worst thing that could happen in another minute?
Я имею ввиду, что плохого может случится за одну-другую минутку?
Honey, that thing was ruined the minute it went on you.
Но он испортил мое свадебное платье! Милая, эта вещь была испорчена в тот момент, когда оказалась на тебе!
It was a last-minute work thing. What's that noise?
Тут в последнюю минуту появилась работа.
Minute I think I'm done with one thing...
... то найдется еще что-то для починки.
You think that's such a small thing, such a minute cultural difference?
Вы думаете, что это - такая мелочь, такая крошечная культурная разница?
This guy moved in across the way from us and we said we'd water his lawn and the grass can only be watered in ten minute increments, otherwise the lawn drowns, and the thing is stuck and it won't turn off and I have to find someone,
В дом напротив въехал новый жилец, и мы согласились поливать его газон, и поливать траву надо только 10 минут, иначе газон утонет, и эта штука застряла и не поворачивается, и мне надо кого-то найти,
- l have no idea what just happened. One minute I'm talking to nipples, next thing you know, I'm wearing a whale costume handing out flyers.
- Не поверишь,... я тут болтал с Сосками, а сейчас в костюме Кита раздаю флайеры.
One minute they all love you, the next thing you know... you're in front of a courthouse dancing on top of a car... trying to figure out what the fuck happened to you.
В одну момент они любят тебя, а следующее, что ты помнишь... Как ты танцуешь на машине перед зданием суда... пытаясь понять, что с тобой произошло.
Can't you do your own thing for one minute?
Ты можешь заняться каким-нибудь делом хоть на минуту?
We've got less than a minute before this thing goes critical.
У нас меньшее минуты, прежде чем процесс станет необратим.
One minute, he'd be one place, the next thing he knew, he was someplace else.
В первую минуту он был в одном месте, а в следующую в другом.
To be honest with you, i'd rather be giving this to maia, but a crazy neuroscientist told me that that was not the right thing to do, so if you don't mind holding still for a minute... you saw orson bailey up close and personal.
Честно говоря, я бы охотнее дала его Майе, но этот свихнутый нейроученый сказал мне что так делать не надо. Так что, если ты не возражаешь потерпеть еще минуту.. Ты видел Орсона Бейли и то что он сделал.
One minute. she was touching my shoulder. The next thing I remember.she was handing me a violin.
... однажды она взяла меня за плечо, а следующее что я помню это как она приносит мне скрипку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]