English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / More to go

More to go translate Russian

1,943 parallel translation
29 more to go.
Еще 29. Хух!
I might need a little bit more to go on, sir.
Возможно мне потребуется чуть больше информации для продолжения, сэр.
I got a lot more to go.
Я ещё многое могу сделать.
And only 205 more to go.
И остается всего 205.
In fact, I'll go tell her to stick some more bacon on, cos that's three for breakfast.
На самом деле пойду и скажу нажарить еще бекона, потому что у нас завтрак на троих.
Well, for starters... it's funny- - that's the laughter coming out of me- - but more importantly, now you have to go to that party.
Ну, для начала... это смешно — это из меня смех рвётся — но, что более важно, теперь тебе придётся пойти на вечеринку.
and then talk to you and tell you that I didn't wanna go out with you anymore, but that only made me think I wanted you even more, so I wanted to have sex.
и потом поговорить с тобой о том, что не хотел бы больше встречаться с тобой больше но из-за этого я понял, что хочу тебя еще больше поэтому я захотел заняться с тобой сексом.
I know this is difficult to talk about, but I want to go through it one more time, okay?
Я знаю, как сложно говорить об этом, но я хочу услышать это еще раз, хорошо?
I have to hit up some more shops for donations, so I gotta go.
Мне нужно заглянуть в еще несколько магазинчиков, чтобы сделать денежные пожертвования, так что мне пора.
One more mailing list entered in, 290 to go.
One more mailing list entered in, 290 to go.
We're gonna play tennis and have lunch and then play some more tennis and then go over to his house and go swimming in their indoor pool and then have a cookout.
Мы собираемся играть в теннис и пообедать затем еще немного поиграть в теннис затем пойдем к нему домой и будем плавать в их закрытом бассейне затем останемся на барбекю
The government deficit was so large, Greenspan said, that if he borrowed any more to pay for his political programme, then interest rates would go up and damage growth.
По мнению Гринспена, государственный дефицит был таким большим, что если Президент ещё займёт для того, чтобы оплатить свою политическую программу, то процентные ставки вырастут и повредят развитию.
Right now I'm just a guy who's waiting to go on a date with a cute girl who apparently is more interested in work.
Сейчас я просто парень, который ждёт свидания с милой девушкой которая очевидно более заинтересованна работой.
And besides, Jeff is only helping out that group for a couple of more weeks and then he's moving on to his new job and you can't just go with him.
И кроме того, Джефф всего пару недель будет помогать этой группе, а затем он перебирается на свою новую работу, и ты не можешь поехать с ним.
But witness tampering, that's a crime, and you will go to prison, where I guarantee you'll learn more about unwanted sexual advances than you can possibly imagine.
Но фальсификация свидетеля, это преступление, и вы попадете в тюрьму, и мы гарантируем что вы узнаете о нежеланных сексуальных контактах, намного больше, чем можете себе представить.
I have a sneaking suspicion BMW have tried to make this car slow so it doesn't go faster than the more expensive M3.
У меня есть подозрения что BMW сделали этот автомобиль медлительным, поэтому он не едет быстрее чем более дорогие М3.
Blair, it says here that you can't go to New York for more than 48 hours at a time.
Блэр, здесь сказано, что ты не можешь уезжать в Нью-Йорк больше, чем на 48 часов за один раз.
I have to go make a quick call, then we'll hang out and chat more, okay?
Мне нужно сделать один короткий звонок, а потом мы продолжим наш разговор, идет?
Of course, and now the money's spent, like you say, you don't want to go there, so you get Jason to go there and ask for a little bit more.
Конечно, а когда деньги закончились, как ты сказал, ты не захотел идти туда, и ты велел Джейсону пойти и попросить ещё немного.
All right, listen, Mark, this was hilarious for a while, so I let it go on maybe a little bit too long, but now you've got 30 more feet to get out of this.
Ладно, слушай Марк, некоторое время это было весело, поэтому я, возможно, позволил зайти этому слишком далеко, но сейчас ты почти в 9 метрах от того, чтобы вылезти из всего этого.
Well, she really wants to see me, and, um, we talked about her coming here, and, um, it just... made more sense for me to go there.
Она действительно хочет увидеться со мной, мы говорили о ее приезде сюда, но... правильнее будет мне поехать туда.
Um, but I was just about to go run and grab some more ice. So I'll B.B. back in a sec.
Но я тут как раз шла за льдом, так что прилечу через минутку.
Now, recent figures have shown that 71 % of people across the UK still commute by car, and more people go to work by walking or by bicycle than they do, by train.
Итак, по последним данным, 71 % людей по всей Великобритании по-прежнему добираются на работу и обратно на автомобиле, и больше людей ходят на работу пешком или едут на велосипеде, чем по железной дороге.
- The paramedics came, and when I went to go get more information, bam, it was today... Again.
Прибыла скорая помощь, и когда я захотела узнать побольше, раз и сегодняшний день... снова.
I have more care to stay than will to go :
Приятней мне остаться ; чем уйти.
If I have to remind one more person that it's not technically Christmas until Christmas Day itself, it is Advent, I think I will go sweet bananas.
Если мне еще раз хоть кому-нибудь придётся напомнить, что это не совсем Рождество пока не наступит сам по себе день рождения Христа, а всего лишь пришествие, я свихнусь.
Female anchor : For more on the story. We go to Kendra Simmons, live at City Hall.
Более подробно об этом расскажет Кендра Симмонс, на прямой связи из Городской администрации.
There's one more road I need you to go down though, Marcus.
Есть ещё одна тропка, по которой надо прогуляться, Маркус.
I appreciate you thinking about me, but I'm about to go on paternity leave to spend more time with my family.
Спасибо что подумал обо мне, но я беру отпуск по уходу за ребенком чтобы больше времени проводить с семьей
Okay, a couple more minutes, then really, Grace, I've got to go.
Хорошо, еще пару минут, а потом, правда, Грэйс, мне нужно идти.
And there's a lot more booze to go around, so...
И вокруг намного больше выпивки, так что...
Go to Mrs Patmore and explain to her why you think you're worth more than you're getting.
Пойди к миссис Патмор и объясни, почему ты считаешь, что заслуживаешь большего.
Now I go back to being some schmuck who works at the Buy More, you know?
Снова стать тупицей, работающем в КБ..
We really need a decision on who will be chosen to go to the Buy More Salesman of the Year weekend in Riverside, and our manager cannot be located.
Нам необходимо решить, кто будет выбран для участия в ежегодной встрече Лучший Продавец КБ, в эти выходные в Риверсайде, но мы не можем найти нашего менеджера
He said that if I didn't come here today with more money... he would go to the police.
Он сказал, что если сегодня я не принесу еще денег, то он пойдет в полицию.
One more toenail, one more lady-rinse, and I'll be good to go.
Еще один ноготь на ноге, немного подправить, и я выйду.
I don't know what made whit holler more- - having a horse roll over him or being told he had to go to the mainland to get it set.
Не знаю, от чего Уит больше орал, что на него лошадь упала, или что придётся ехать на материк за гипсом.
Here you go, making our jobs ten times more difficult than they have to be.
- Вот снова, ты делаешь нашу роботу в десять раз тяжелее.
Yes, apparently they've proven that the children of mothers who go back to work early develop more slowly emotionally, and perform less well in reading and maths tests than the children of mothers who stay at home.
Понятно. Они доказали, что дети тех матерей, которые рано возвращаются к работе, медленнее развиваются эмоционально и хуже читают и выполняют тесты по математике, чем дети матерей, остающихся дома.
Yes, and we both agreed to--to go a little more low-key with the announcement this time.
Да, и мы оба согласились в этот раз быть сдержанней, объявляя эту новость.
You continue to go down this road, son, you got to ask yourself, how many more lives is that gonna cost?
Продолжая идти этой дорогой, сынок, ты должен спросить себя, сколько еще жизней это будет стоить?
'Mate, I've got to go, 'I've got more important things to deal with right now,'like me cock, which is falling off!
мне идти надо. у меня тут хуй отваливается.
- He was, but it... it ended up looking more like the place you go to do drugs, and not the place that helps you recover.
Да, но оказалось, что там всё скорее располагает к наркотикам, нежели к - избавлению от зависимости.
Now, I would feel more comfortable if I was watching the baby, so if you want to go to the party, go ahead.
Мне самой будет спокойнее, если я за ней присмотрю, и если ты так хочешь идти на вечеринку, то иди.
All the more reason for you to go home and get to work on it.
Веская причина, чтобы пойти домой и хорошенько поразмыслить над этим.
more and more Mexicans are trying to get past this fence and go back to their homes in Mexico. our duty is to stop Mexicans from crossing the border.
Каждый день все больше мексиканцев пытается перелезть через этот забор и вернуться обратно в Мексику Долг каждого пограничника – помешать мексиканцу пересечь границу
I am in love. The fact of wanting to go to bed, does not make my love less, but more.
Я влюблён, и даже если хочу переспать с ней, я ведь от этого не буду любить её меньше.
You should go to the optician and get some more.
Вам следует сходить в оптику и заказать другие.
Unless agent Lisbon has more questions for you, you're--you're free to go.
Если у агента Лисбон больше нет вопросов к вам, вы.. вы можете идти.
Do you want to go buy some more pants?
Хочешь пойти купить еще штанов?
I mean, still, by the end, I'd be like, "Go on, honey, you go up," "I'm just going to watch a little bit more of the news" and I'd find myself, you know, watching redos of, like, hot times in earlier relationships!
Но со временем, я начал отправлять её наверх, а сам оставался смотреть новости, а также повторы своих предыдущих, пылких романов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]