English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Most

Most translate Russian

60,212 parallel translation
That's the most important thing for both of us to keep our jobs and our lives, do you understand?
Это главное для нас обоих. Это сохранит нам работу и жизнь, понимаешь?
Most unusual.
Странно.
Probably one of the most difficult matches that players ever have to compete in.
Возможно, это самый сложный матч, в котором участвовали игроки.
Father Bill McSorely's been arrested 11 times, civil disobedience stuff, most recently for defacing liquor billboards in his neighborhood.
Отец Билл МакСорли, арестовывали 11 раз за неповиновение, порчу общественного имущества - рекламных щитов с алкоголем.
Zoey was one of our most cherished employees.
Зоуи была одним из наших лучших сотрудников.
The M.E. says some of this might've come from the fall, but - not most.
Медики сказали, что некоторые можно было получить при падении, но не все.
Most of the girls are here about a year.
По большей части девочки здесь живут год.
No. This is completely sealed. Came down from space in here because it's the most secure room in the ship.
Нет, мы спускались в ней, потому что это самая герметичная часть корабля.
His Majesty entrusted me with devising an appropriate punishment for you. But what kind of pain, I asked myself, would be fitting for a man who betrayed the King's trust and friendship, abducted his first-born, and killed the woman he loved most in this world?
Его величество поручил мне найти для вас надлежащее наказание. которую тот любил больше всех на свете?
Invite most of our best friends, and all of our worst ones, too, we want it to be Fun after all!
Пригласим наших лучших друзей... и худших тоже! Нужно будет хорошенько повеселиться!
Most despondent.
Он выглядел подавленным.
Make an enemy of the most powerful woman in France and I doubt you'll have any future at all.
Настрой против себя самую влиятельную женщину Франции. И у тебя не будет будущего!
How, precisely, am I supposed to attend one of the most important celebrations of the year if I'm confined to my room?
Каким образом я смогу присутствовать на одном из самых больших праздников года оставаясь в своих покоях?
The number of women at court seeking consolation is most reassuring.
Количество женщин, желающих исповедаться, обнадеживает.
If he chooses to remain in sin, most of the court will remain with him.
Если он останется во грехе, большинство придворных останутся с ним.
It's the sound of the blade that I fear the most.
Звука меча я боюсь больше всего.
I capture people at their most honest.
Ловлю момент, когда люди наиболее честны.
perhaps the most advanced and sophisticated pattern-matching algorithm ever devised by a fucking genius or some old asshole who once sued Stevie Wonder.
вероятно, наиболее продвинутому алгоритму сравнения паттернов в истории, созданному гением, или старому козлу, который когда-то засудил Стиви Уандера.
Most kids dream about playing in the world series.
Все дети мечтают играть в Супер Кубке.
I've found my most successful residents happily volunteer to work well past the standard 80-hour week.
Мои самые успешные стажёры с радостью отрабатывали стандартную 80-часовую неделю.
Happens to most addicts at some point, and it's very often the utter misery of falling off the wagon that motivates those that suffer to finally get serious about staying sober.
У многих зависимых случается, и очень часто взаимное сострадание может мотивировать на реальные мысли о полном излечении.
Most of those, A single treatment caused only temporary change.
В большинстве единоразовая терапия приводит лишь к временным изменениям.
Not the most cooperative intake ever.
Не очень приятная встреча.
It's mucormycosis, most likely.
По всей вероятности это мукоромикоз.
Breaking bad news is the most sobering of our obligations.
Сообщать плохие новости - самое тяжелое в наших обязанностях.
I believe most of it.
- Полагаю большую часть.
We need to ensure that operating rooms are available to the most critical patients.
Мы должны удостовериться, что операционные ожидают самых критический пациентов.
- Most likely a torn aorta.
- Скорее всего, разрыв аорты.
Most likely uti. It's common in paraplegics.
- Обычно ИМП распространена у паралитиков.
That's doing most of my heart's job now.
Теперь он делает вместо моего сердца половину работы.
I heard that, Most of the psych residents get therapy.
Я слышал, большинство психологов проходят терапию.
Most of any profession.
Разного профиля.
Well, I was just trying to make the most of the precarious situation you put me in.
Я лишь пытался выжать максимум из шаткой ситуации, в которую ты меня втянула.
And as you say, we're stuck with each other, so why not make the most of it?
И как ты говоришь, застряли друг с другом, так почему бы не извлечь из этого пользу?
Why not make the most of it?
Почему бы не выжать из этого максимум?
But I'm proud to announce that Daisy Johnson... One of S.H.I.E.L.D.'s most dedicated agents... Can finally step into the spotlight and get the recognition she deserves.
И я с гордостью заявляю, что Дейзи Джонсон - одна из лучших агентов Щ.И.Т.'а - может наконец-таки перестать скрываться и получить то признание, которое она заслуживает.
And there they go again with the world's most conspicuous briefcase.
И вот снова они с самым заметным в мире чемоданом.
Agent May, with the possible exception of my mother, you are the single most intimidating woman I have ever met.
Агент Мэй, ты единственная, за вероятным исключением моей матери, самая пугающая женщина, которую я когда-либо видел.
Most of it, anyway.
Ну, большую часть.
Instead, you became the most... open, loyal, caring person I've ever met.
Вместо этого ты стал самым... открытым, преданным, заботливым человеком из всех, кого я встречала.
How does a facial-recognition search in the city with the most surveillance cameras
Это как опознать по лицу в городе с большинством камер видеонаблюдения
You two might be the most famous Inhumans in the world.
Вы двое самые известные Нелюди во всём мире.
Unless your intention is to shred the most advanced human mind of this or any century, I suggest you think twice before forcefully removing him from the Framework.
Если вы хотите серьёзно повредить самый признательный ум всех времён, предлагаю подумать дважды перед принудительным отключением его от Фреймворка.
Now, you will get what you want most.
Вы скоро получите то чего всего хотите.
Please, leave me to what I want most.
Пожалуйста, оставь меня в покое, чтобы я получил своё.
Yours is... different than most I have experienced.
И ваше.. отличается от всего что я видела.
You know, most people would've brought something nice.
Если так, большинство людей принесли бы на встречу что-то в подарок.
Yo-Yo's our most-valuable asset, so we want to get to her first.
Йо-Йо наш самый ценный кадр, так что начнём с неё.
Look, you're smarter than most kids your age, and you pick up on things pretty quickly.
Послушай, ты умнее большинства детей твоего возраста, и схватываешь всё налету.
Most people here are refugees.
Большинство людей - беженцы.
I am the most trusted voice in journalism - - just, uh, put it in the teleprompter, then.
Я самый честный голос в журналистике... Просто положите всё в телесуфлёр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]