English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My advice is

My advice is translate Russian

322 parallel translation
My advice is... break her right away.
Совет : быстренько прибери ее к рукам.
My advice is to keep the castle and sell the ghosts.
О, нет. Мой совет - оставить замок и продать призраков.
My advice is don't drink that stuff in this heat.
Мой тебе совет : не пей эту дрянь в такую жару.
My advice is to take your sister back to England and both of you pray that eventually her husband turns up.
Мой вам совет - берите сестру и возвращайтесь в Англию. И молитесь, чтобы однажды её муж объявился.
" My advice is free, given with pleasure.
" Мои советы бесплатны, я даю их с наслаждением.
My advice is to avoid Tom like the plague.
Мой совет - держись от Тома подальше.
My advice is to tie him to a stretcher so he won't slip when you tilt it.
- Привяжите к носилкам... и поставьте их вертикально.
But if anyone is still thinking of becoming rich my advice is : don't let money obsess you
Но если вдруг у кого-нибудь появилось бы желание думать о богатстве, у меня для него есть единственный совет : не заботиться о деньгах.
After that, my advice is you kick him out of Castelrosso.
После этого, мне все равно, но советую выкинуть из Кастельроссо.
- My advice is to flee Paris.
- И мой вам совет - бегите из Парижа. - Никогда!
My advice is on the side, with your legs spread the furthest.
Советую вам спать на боку, вытянув ноги как можно дальше.
My advice is to take no sides in the matter.
Советую не принимать ничью сторону в этом вопросе.
My advice is not to try crossing now.
Мой совет : не пытайтесь переходить сейчас.
I don't know him, but my advice is to watch out for guys who... cruise around picking up girls on every beach.
Но, если хочешь дружеский совет : на твоём месте я не доверял бы такого рода парням, шатающимся где попало, цепляющих девчонок на каждом пляже, а когда и сразу на двух.
My advice is for you to go back to that school. You might turn into a competent pianist someday.
Возвращайтесь в техникум, из Вас получится неплохой пианист, а джазом вам заниматься не надо.
My advice is for you to marry this charming young lady and stay with us in Vienna.
Мой совет, женитесь на этой очаровательной девушке... -... и оставайтесь с нами в Вене.
- My advice is to check into a hotel.
- Мой совет, поселись в отеле.
Yeah, for a quarter, my advice is to jump.
За четвертак могу посоветовать спрыгнуть с крыши.
My advice is to have nothing to do with her.
Мой совет – не связывайтесь с ней.
My advice is that you drink hot wine morning and evening.
Принимайте подогретое вино утром и днём.
If you care about your digestion, my advice is :
А если вы заботитесь о своём пищеварении, мой добрый совет :
My advice is if your husband hits you again, just file a criminal complaint or move out on him.
Мой совет : если ваш муж ударит вас еще раз, просто подайте заявление в полицию или уйдите от него.
My advice is to burn this as quickly as possible and don't look back.
Советую тебе сжечь это все как можно скорее и не оглядываться назад.
My advice is to ride it out, make an occasional smart-aleck quip... and by next week, we'll be back to where we started from... ready for another wacky adventure.
Я бы посоветовала все это пережить высказать что-нибудь этакое. А к следующей неделе все вернется на свои места : в ожидании нового чудачества.
He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie...
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша...
So my advice to you is to get out of town and get out quick.
Так что мой вам совет : убирайтесь из города и быстро.
I'm just a visitor here and my advice to you is to slam the door in his face. Oh.
Я всего лишь гость здесь и я советую хлопнуть дверью у него перед носом.
On my advice, my client is moving elsewhere.
– Она переезжает.
This is my advice and it's free.
Это мой совет и он совершенно бесплатен.
Cover those breasts, my dear. The Court is buttoned up to here! A dreary fashion, but take my advice.
Двор строг, дамы застегнуты до ушей, очень неприятная мода, но что делать?
Never marry, my friend, that is my advice to you.
Никогда не женись мой друг, вот тебе мой совет.
My advice to you is don't do anything of the sort.
Мой совет Вам, не делайте ничего подобного.
My advice to you is to leave.
Мой вам совет - уезжать.
My advice to you is to get yourself a little revenge on them bucks.
Я советую тебе, как следует, отыграться на этих ублюдках.
No more advice please. So many people have given me so much advice that my mind is stuffed with advice and is choking.
Мне столько людей всего насоветовали, я весь набит советами.
This is my personal advice... leave it alone, it's a dirty case.
Я дам вам совет... оставьте это грязное дело.
Some problem, is it, that you'd like my advice on?
Какие-то проблемы? Хочешь, дам совет?
My advice to you... is to start drinking heavily.
Я тебе очень советую,.. ... начни серьезно пить.
My advice now is to start looking... for a new occupation.
Поэтому с сегодняшнего дня ищите новую работу.
"Listen," I say, "if this is a conspiracy, take my advice, go to Max."
Раньше он никогда не просил у меня денег.
That is my strong advice to you.
Жулик Сексуальный маньяк и поставщик доступных девиц.
Now, my advice to you is crawl back to your little stone in Detroit before you get squashed, OK?
Я дам тебе совет : заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял?
My advice to you is to drop the gun, give back the bag.
Мой вас совет - бросьте пистолет, отдайте обратно сумку.
It is my advice to you.
Это мой Вам совет.
Ahem. At my advice he has stepped across the road to the Dog And Duck and intends to remain there until it is time for him to appear on stage.
По моему совету, он пошел в заведение "Собака и друг".
It is my place to give advice, not yours.
Здесь я принимаю решения, а не Вы.
My advice both as your friend and legal counselor is to give yourself up.
Как твой друг и адвокат я советую тебе сдаться.
Well, if I hear you correctly, and I think that I do my advice to you is to finish your meal pay your check, leave here and never mention this to anyone again.
Что ж, если я правильно тебя понял, a я думаю, что это так мой совет тебе закончить свою еду оплатить счет, уйти отсюда и никому этого больше не говорить.
My advice to you is to tell Mardah how you feel.
Ну, Джейк, я советую тебе сказать Марде, что ты чувствуешь. Так ты и узнаешь...
My advice to them and you is to call it off because I'll be waiting there and I will stop you.
Советую им... и вам эту атаку отменить. Потому что я там буду и я вас остановлю.
You ask my advice? It is this.
Вы просили у меня совета - вот он.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]